ويكيبيديا

    "mejoramiento de la situación de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين حالة المرأة
        
    • تحسين مركز المرأة
        
    • تحسين وضع المرأة
        
    • بتحسين حالة المرأة
        
    • بتحسين وضع المرأة
        
    • بتحسين مركز المرأة
        
    • لتحسين مركز المرأة
        
    • لتحسين حالة المرأة
        
    • تعزيز مركز المرأة
        
    • تحسين وضع النساء
        
    • النهوض بوضع المرأة
        
    • وتحسين وضع المرأة
        
    En la República Federal de Alemania se asigna gran importancia al mejoramiento de la situación de la mujer en la industria y el comercio y en el mercado de trabajo. UN تعلق أهمية كبيرة في جمهورية ألمانيا الاتحادية على تحسين حالة المرأة في الصناعة، وفي التجارة، وفي سوق العمل.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير اﻷمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    vii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: A/49/587 y Corr.1; UN ' ٧ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/49/587 و Corr.1؛
    vii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: A/49/587 y Corr.1; UN ' ٧ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/49/587 و Corr.1؛
    mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Informe sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    MARCO PARA APOYAR LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS, INCLUIDO EL mejoramiento de la situación de la mujer UN إطار دعم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحسين مركز المرأة
    Las Naciones Unidas también han elaborado varios programas que apuntan al mejoramiento de la situación de la mujer y de los jóvenes. UN ولقد بلورت اﻷمم المتحدة أيضا برامج مختلفة ترمي إلى تحسين مركز المرأة والشباب.
    mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: informe del Secretario General UN تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: تقرير اﻷمين العام
    ii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: A/51/304 y Corr.1; UN ' ٢ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/51/304 و Corr.1؛
    mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    No obstante, hay varias otras entidades de organización que se reseñan en los informes del Secretario General sobre la composición de la Secretaría y sobre el mejoramiento de la situación de la mujer. UN غير أن تقريرا الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وعن تحسين وضع المرأة يتضمنان العديد من الكيانات التنظيمية الأخرى.
    El orador espera que en la próxima Asamblea pueda nuevamente llegarse a un consenso sobre el proyecto de resolución relativo al mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales que permita a su delegación patrocinarlo. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يُتمكن، خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار المعني بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية مما سيمكﱢن وفد بلده من تقديمه.
    En el próximo informe sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas se presentará un análisis más detallado de la disminución natural. UN وسيُقدم تحليل أكثر تفصيلا للتناقص في التقرير المقبل المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    17. También era necesario llevar a cabo actividades sostenidas de promoción en todas las esferas relacionadas con el mejoramiento de la situación de la mujer. UN ١٧ - كما وجدت المنطقة أن الدعوة المستدامة لازمة في كافة المجالات المتعلقة بتحسين مركز المرأة.
    Recibió la Corona de Honor del Cacique, tercer premio nacional de Guyana en orden de importancia para contribuciones destacadas en pro del mejoramiento de la situación de la mujer UN منحت جائزة تاج شرف كاسيك، وهو ثالث أعلى جائزة وطنية في غيانا، للخدمات الجليلة التي قدمتها لتحسين مركز المرأة
    La labor futura orientada al mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales debe estar conformada por las conclusiones de dichas investigaciones. UN لذا فإنه ينبغي للعمل المقبل لتحسين حالة المرأة الريفية أن يسترشد بنتائج هذه البحوث.
    16. Un paso fundamental hacia el mejoramiento de la situación de la mujer consiste en medir su trabajo actual y asignarle un valor. UN ١٦ - وقالت إن من الخطوات الهامة نحو تعزيز مركز المرأة قياس اﻷعمال التي تضطلع بها حاليا وتحديد قيمة لهــا.
    El efecto de las disposiciones de la legislación sobre igualdad de remuneración en el mejoramiento de la situación de la mujer en el mercado laboral ha sido la eliminación de la discriminación contra la mujer en los acuerdos colectivos. UN وأثر أحكام التشريعات المتعلقة بالمساواة في الأجور في تحسين وضع النساء في سوق العمل هو أن التمييز ضد المرأة الذي تتضمنه الاتفاقات الجماعية قد أزيل.
    La falta de seguimiento de las decisiones y recomendaciones convenidas internacionalmente en cuanto al mejoramiento de la situación de la mujer también ha sido una de las principales causas de la mala situación existente. UN كما كان عدم متابعة القرارات والتوصيات المتفق عليها دولياً الرامية الى النهوض بوضع المرأة سببا رئيسيا أيضا في تردي الوضع السائد.
    Debe prestarse una atención especial al establecimiento de instituciones y mecanismos para la protección de los derechos humanos, así como para el mejoramiento de la situación de la mujer en el Afganistán. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لإنشاء مؤسسات وآليات لحماية حقوق الإنسان وتحسين وضع المرأة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد