ويكيبيديا

    "mejoramiento del nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين مستوى
        
    • تحسين مستويات
        
    • لتحسين مستويات
        
    • تحسن مستوى
        
    • اﻻرتقاء بالقدرة
        
    El objetivo de esas ordenanzas es la conservación de las viviendas y el mejoramiento del nivel de ocupación del parque existente. UN والغرض من جميع هذه الأحكام هو المحافظة على المرافق المستخدمة للسكن أو تحسين مستوى استغلال رصيد المساكن الموجود.
    El artículo 11 del Código de Familia estipula que cada miembro de una unidad familiar debe contribuir al sustento de los demás parientes y al mejoramiento del nivel de vida de la familia en su conjunto. UN تنص المادة 11 من قانون الأسرة على أن يقوم أفراد الأسرة بأَوَد بعضهم البعض وأن يساهموا في تحسين مستوى معيشة الأسرة.
    A este respecto las actividades se llevan a cabo mediante programas de bienestar social, esto es, mediante el mejoramiento del nivel de vida de los sectores más vulnerables de la población. UN فالأنشطة المتعلقة بالغذاء تتم من خلال برامج الرعاية الاجتماعية، أي من خلال تحسين مستوى معيشة أضعف فئات السكان.
    Esta es la única forma en la cual estos países podrán tener la posibilidad de proyectar eficazmente el mejoramiento del nivel de vida de sus pueblos. UN وهذا هو السبيل الوحيد لإتاحة الفرصة لهذه البلدان لكي تخطط بفعالية من أجل تحسين مستويات المعيشة لشعوبها.
    Esas y otras reformas conexas habían conducido en los últimos años al mejoramiento del nivel de vida y el aumento en un 26,2% del salario medio mensual. UN وهذه الإصلاحات وغيرها من الإصلاحات ذات الصلة أدت إلى تحسين مستويات المعيشة وارتفاع متوسط الدخل الشهري بنسبة 26.2 في المائة في السنوات الأخيرة.
    La Carta de las Naciones Unidas asignó a la Organización un papel fundamental en el mejoramiento del nivel de vida de los pueblos del mundo. UN لقد أعطى ميثاق الأمم المتحدة المنظمة دورا رئيسيا في تحسين مستوى معيشة شعوب العالم.
    - La promoción del sector privado para que contribuya más al mejoramiento del nivel de salud de la población. UN :: تشجيع القطاع الخاص حتى يتمكن من المساهمة أكثر في تحسين مستوى صحة السكان.
    El mejoramiento del nivel de alfabetismo y educación de la población en muchos países en desarrollo no se traducía en un aumento de la productividad y el crecimiento económico ni en un mejoramiento de las condiciones sociales. UN ولم يؤد تحسين مستوى القراءة والكتابة والتعليم لسكان الكثير من البلدان النامية الى زيادة في الانتاجية والنمو الاقتصادي أو الى تحسن اﻷوضاع الاجتماعية.
    Al mismo tiempo, la comunidad internacional ha procurado hacer frente a todos los problemas que plantea el desarrollo y alcanzar un mejoramiento del nivel de vida en todas las partes del mundo. UN وفي الوقت ذاته عمل المجتمع الدولي جاهدا على التصدي لجميع التحديات التي تفرضها التنمية والتوصل إلى تحسين مستوى المعيشة في جميع أنحاء العالم.
    Los Ministros destacaron que el objetivo principal de los países de la subregión seguía siendo el mejoramiento del nivel de vida de sus respectivos pueblos. UN ٩ - وأكد الوزراء أن بلدان المنطقة دون الاقليمية لا تزال تهدف أساسا إلى تحسين مستوى معيشة سكانها.
    1. mejoramiento del nivel de educación básica, capacitación de perfeccionamiento y alfabetización entre los jóvenes UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب
    En cuanto a la educación, no sólo es importante el mejoramiento del nivel de la educación básica, la alfabetización y la capacitación técnica y profesional, sino también el fomento de la comprensión mutua y los ideales de paz y tolerancia entre los jóvenes. UN وفيما يتعلق بالتعليم، ليس من المهم فحسب تحسين مستوى التعليم اﻷساسي ومستوى الالمام بالقراءة والكتابة والتدريب الفني والمهني، بل من المهم أيضا النهوض بالتفاهم ومُثل السلام والتسامح في أوساط الشباب.
    1. mejoramiento del nivel de educación básica, capacitación de perfeccionamiento y alfabetización entre los jóvenes UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب
    1. mejoramiento del nivel de educación básica, capacitación de perfeccionamiento y alfabetización entre los jóvenes UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على اكتساب المهارات اﻷساسية واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب
    Busca el mejoramiento del nivel de vida de los campesinos habitantes de las laderas de la cordillera, basado en un manejo racional y sostenible de los recursos naturales y del ambiente. UN وتسعى الى تحسين مستوى معيشة سكان الريف المقيمين في منحدرات هذه الجبال، استنادا الى اﻹدارة الرشيدة والمستدامة للموارد الطبيعية والبيئة.
    Debe contar con el respaldo de políticas públicas que permitan hacer frente a los obstáculos estructurales al mejoramiento del nivel de vida de los pobres. UN ويجب أن تدعم السياسات العامة ذلك النمو بغية التصدي للعقبات الهيكلية التي تعترض سبيل تحسين مستويات معيشة الفقراء.
    No obstante, el impresionante crecimiento de África no había generado los resultados esperados en cuanto a creación de empleo, reducción significativa de la pobreza y mejoramiento del nivel de vida. UN غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة.
    No obstante, el impresionante crecimiento de África no había generado los resultados esperados en cuanto a creación de empleo, reducción significativa de la pobreza y mejoramiento del nivel de vida. UN غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة.
    La puesta en vigor y el fortalecimiento de las medidas en contra de la drogadicción exigen que los países productores y de tránsito, que en su mayoría son países en desarrollo, realicen esfuerzos considerables que interfieren con sus estrategias y políticas de desarrollo, vitales para el mejoramiento del nivel de vida, con frecuencia muy precario, de su población. UN ويقتضي تنفيذ وتعزيــز اﻷنشطــة المناهضــة لﻹدمان أن تبذل البلدان المنتجة وبلدان المرور العابــر على حــد سواء - وغالبيتها من البلدان النامية - جهودا كبيرة علـى نحــو يخــل باستراتيجياتها وسياساتهـا اﻹنمائية التي تعــد حيوية لتحسين مستويات معيشــة شعوبها، التي هــي مستويات كثيرا ما تكون مزعزعـة.
    :: mejoramiento del nivel de diálogo entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los Estados Miembros UN تحسن مستوى الحوار بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد