El objetivo de esas ordenanzas es la conservación de las viviendas y el mejoramiento del nivel de ocupación del parque existente. | UN | والغرض من جميع هذه الأحكام هو المحافظة على المرافق المستخدمة للسكن أو تحسين مستوى استغلال رصيد المساكن الموجود. |
El artículo 11 del Código de Familia estipula que cada miembro de una unidad familiar debe contribuir al sustento de los demás parientes y al mejoramiento del nivel de vida de la familia en su conjunto. | UN | تنص المادة 11 من قانون الأسرة على أن يقوم أفراد الأسرة بأَوَد بعضهم البعض وأن يساهموا في تحسين مستوى معيشة الأسرة. |
A este respecto las actividades se llevan a cabo mediante programas de bienestar social, esto es, mediante el mejoramiento del nivel de vida de los sectores más vulnerables de la población. | UN | فالأنشطة المتعلقة بالغذاء تتم من خلال برامج الرعاية الاجتماعية، أي من خلال تحسين مستوى معيشة أضعف فئات السكان. |
Esta es la única forma en la cual estos países podrán tener la posibilidad de proyectar eficazmente el mejoramiento del nivel de vida de sus pueblos. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد لإتاحة الفرصة لهذه البلدان لكي تخطط بفعالية من أجل تحسين مستويات المعيشة لشعوبها. |
Esas y otras reformas conexas habían conducido en los últimos años al mejoramiento del nivel de vida y el aumento en un 26,2% del salario medio mensual. | UN | وهذه الإصلاحات وغيرها من الإصلاحات ذات الصلة أدت إلى تحسين مستويات المعيشة وارتفاع متوسط الدخل الشهري بنسبة 26.2 في المائة في السنوات الأخيرة. |
La Carta de las Naciones Unidas asignó a la Organización un papel fundamental en el mejoramiento del nivel de vida de los pueblos del mundo. | UN | لقد أعطى ميثاق الأمم المتحدة المنظمة دورا رئيسيا في تحسين مستوى معيشة شعوب العالم. |
- La promoción del sector privado para que contribuya más al mejoramiento del nivel de salud de la población. | UN | :: تشجيع القطاع الخاص حتى يتمكن من المساهمة أكثر في تحسين مستوى صحة السكان. |
El mejoramiento del nivel de alfabetismo y educación de la población en muchos países en desarrollo no se traducía en un aumento de la productividad y el crecimiento económico ni en un mejoramiento de las condiciones sociales. | UN | ولم يؤد تحسين مستوى القراءة والكتابة والتعليم لسكان الكثير من البلدان النامية الى زيادة في الانتاجية والنمو الاقتصادي أو الى تحسن اﻷوضاع الاجتماعية. |
Al mismo tiempo, la comunidad internacional ha procurado hacer frente a todos los problemas que plantea el desarrollo y alcanzar un mejoramiento del nivel de vida en todas las partes del mundo. | UN | وفي الوقت ذاته عمل المجتمع الدولي جاهدا على التصدي لجميع التحديات التي تفرضها التنمية والتوصل إلى تحسين مستوى المعيشة في جميع أنحاء العالم. |
Los Ministros destacaron que el objetivo principal de los países de la subregión seguía siendo el mejoramiento del nivel de vida de sus respectivos pueblos. | UN | ٩ - وأكد الوزراء أن بلدان المنطقة دون الاقليمية لا تزال تهدف أساسا إلى تحسين مستوى معيشة سكانها. |
1. mejoramiento del nivel de educación básica, capacitación de perfeccionamiento y alfabetización entre los jóvenes | UN | ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب |
En cuanto a la educación, no sólo es importante el mejoramiento del nivel de la educación básica, la alfabetización y la capacitación técnica y profesional, sino también el fomento de la comprensión mutua y los ideales de paz y tolerancia entre los jóvenes. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، ليس من المهم فحسب تحسين مستوى التعليم اﻷساسي ومستوى الالمام بالقراءة والكتابة والتدريب الفني والمهني، بل من المهم أيضا النهوض بالتفاهم ومُثل السلام والتسامح في أوساط الشباب. |
1. mejoramiento del nivel de educación básica, capacitación de perfeccionamiento y alfabetización entre los jóvenes | UN | ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب |
1. mejoramiento del nivel de educación básica, capacitación de perfeccionamiento y alfabetización entre los jóvenes | UN | ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على اكتساب المهارات اﻷساسية واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب |
Busca el mejoramiento del nivel de vida de los campesinos habitantes de las laderas de la cordillera, basado en un manejo racional y sostenible de los recursos naturales y del ambiente. | UN | وتسعى الى تحسين مستوى معيشة سكان الريف المقيمين في منحدرات هذه الجبال، استنادا الى اﻹدارة الرشيدة والمستدامة للموارد الطبيعية والبيئة. |
Debe contar con el respaldo de políticas públicas que permitan hacer frente a los obstáculos estructurales al mejoramiento del nivel de vida de los pobres. | UN | ويجب أن تدعم السياسات العامة ذلك النمو بغية التصدي للعقبات الهيكلية التي تعترض سبيل تحسين مستويات معيشة الفقراء. |
No obstante, el impresionante crecimiento de África no había generado los resultados esperados en cuanto a creación de empleo, reducción significativa de la pobreza y mejoramiento del nivel de vida. | UN | غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة. |
No obstante, el impresionante crecimiento de África no había generado los resultados esperados en cuanto a creación de empleo, reducción significativa de la pobreza y mejoramiento del nivel de vida. | UN | غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة. |
La puesta en vigor y el fortalecimiento de las medidas en contra de la drogadicción exigen que los países productores y de tránsito, que en su mayoría son países en desarrollo, realicen esfuerzos considerables que interfieren con sus estrategias y políticas de desarrollo, vitales para el mejoramiento del nivel de vida, con frecuencia muy precario, de su población. | UN | ويقتضي تنفيذ وتعزيــز اﻷنشطــة المناهضــة لﻹدمان أن تبذل البلدان المنتجة وبلدان المرور العابــر على حــد سواء - وغالبيتها من البلدان النامية - جهودا كبيرة علـى نحــو يخــل باستراتيجياتها وسياساتهـا اﻹنمائية التي تعــد حيوية لتحسين مستويات معيشــة شعوبها، التي هــي مستويات كثيرا ما تكون مزعزعـة. |
:: mejoramiento del nivel de diálogo entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los Estados Miembros | UN | تحسن مستوى الحوار بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء |