ويكيبيديا

    "mejorando la eficacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين فعالية
        
    • تحسين الفعالية
        
    • وتحسين فعالية
        
    • رفع مستوى فعالية
        
    Por tanto, se debería estudiar también la posibilidad de crear la capacidad y seguir mejorando la eficacia de las secretarías de la Unión del Río Mano y de la CEDEAO. UN ومن ثم ينبغي النظر أكثر في بناء القدرات وزيادة تحسين فعالية أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    La Unión Europea desea que la Comisión haga uso de todo su potencial ahora que ha reanudado su labor y que se está mejorando la eficacia de sus métodos de trabajo. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى الطاقات الكاملة لهيئة نزع السلاح تستغل الآن على خير وجه، بعد أن استأنفت الهيئة عملها وحيث يجري تحسين فعالية أساليب عملها.
    No cabe ninguna duda de que debemos seguir mejorando la eficacia de los instrumentos sobre políticas para el desarrollo. UN ولا ريب في أنه لابد لنا من مواصلة تحسين فعالية أدوات السياسة الإنمائية.
    Malasia también asigna gran importancia a la necesidad de seguir mejorando la eficacia y la transparencia de la labor del Consejo. UN وتولي ماليزيا أهمية كبيرة أيضا لضرورة تحسين الفعالية والشفافية في عمل المجلس بقدر أكبر.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para seguir mejorando la eficacia del sistema de los órganos creados en virtud de tratados, armonizarlo y reformarlo UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    Medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados UN التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه
    En la Declaración se pone de relieve que la armonización de las políticas, los procedimientos y las prácticas operacionales de todas las instituciones mencionadas con los sistemas de los países asociados son fundamentales para seguir mejorando la eficacia del desarrollo. UN ويوضح إعلان روما أن مواءمة السياسات والإجراءات والممارسات التنفيذية لجميع المؤسسات المذكورة أعلاه مع أنظمة البلدان الشريكة هي عامل أساسي في زيادة تحسين فعالية التنمية.
    Se han evaluado los resultados de la reforma y se introducirán las enmiendas necesarias para continuar mejorando la eficacia de los procedimientos. UN وشددت العقوبـات على المدانين الذين يعترفـون بارتكـاب الجرائم في إطـار المساومة على الاعتراف وقـد تم تقييم نتائج هـذه الإصلاحات وستجـرى التعديلات المناسبة فيها للاستزادة من تحسين فعالية هذه الإجراءات.
    Para seguir mejorando la eficacia de los exámenes, la secretaría del ONUSIDA y el Banco Mundial elaboraron en 2006 el instrumento de armonización y ajuste en los países. UN 42 - ولمواصلة تحسين فعالية هذا النوع من الاستعراض، وضع البنك الدولي وأمانـة البرنامج المشترك في عام 2006 أداة التنسيـق والمواءمة على الصعيد القطري.
    La próxima aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y los procedimientos conexos seguirá mejorando la eficacia de la gestión de activos, el control de inventario y el proceso de supervisión. UN ومن شأن الأخذ الوشيك بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبالإجراءات المتصلة بها أن يزيد من تحسين فعالية عمليات إدارة الموجودات ومراقبة المخزونات ورصدها.
    Todavía queda bastante margen para seguir mejorando la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz y un buen punto de partida serán las numerosas observaciones y recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وقال إنه لا يزال هناك مجال كبير لمواصلة تحسين فعالية عمليات حفظ السلام التي سوف توفر ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته العديدة بشأنها نقطة انطلاق جيدة.
    Se invitará a la Ombudsman a informar al Consejo acerca del régimen de lucha contra el terrorismo que corresponde a su mandato y sobre las garantías procesales, así como a formular recomendaciones para seguir mejorando la eficacia del régimen. UN وسوف تُدعى أمينة المظالم إلى تقديم إحاطة إلى المجلس بشأن نظام مكافحة الإرهاب في ظل ولايتها، وبشأن مراعاة الأصول القانونية الواجبة، وإلى تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية النظام.
    Cinco semanas antes, al presentar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1995-1997, el Secretario General reiteró su firme compromiso de reformar y seguir mejorando la eficacia y eficiencia de la Organización. UN ٢ - ومضى قائلا، إنه كرر، عند تقديمه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ منذ خمسة أسابيع مضت، تأكيد التزامه الثابت باﻹصلاح وبالمضي في تحسين فعالية المنظمة وكفاءتها.
    En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la eficacia de los planes de acción en materia de recursos humanos a fin de lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. UN 23 - وفي قرار الجمعية العامة 59/266، طلبت إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    En su resolución 59/266, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando la eficacia de los planes de acción en materia de recursos humanos a fin de lograr los objetivos de la Organización en esa esfera. UN 83 - وفي قرارها 59/266، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    En muchos países es posible conseguir un margen adicional definiendo esferas prioritarias dentro de los sectores sociales con el fin de hacer más eficiente el gasto público en educación y salud, y mejorando la eficacia en función de los costos de los programas públicos. UN وفي العديد من البلدان، يمكن كسب حيز إضافي كبير عن طريق تحسين الكفاءة في الإنفاق العام على التعليم والصحة من خلال استهداف المجالات ذات الأولوية في القطاعات الاجتماعية بشكل أفضل، وعن طريق تحسين فعالية البرامج العامة من حيث التكاليف.
    81. Un aporte más dinámico a la Mesa y una colaboración más activa con los gobiernos anfitriones en relación con las futuras reuniones está mejorando la eficacia de los preparativos para los períodos de sesiones. UN 81- وتؤدي زيادة المدخلات التفاعلية إلى هيئة المكتب والتعاون مع الحكومات بشأن الاجتماعات في المستقبل إلى تحسين فعالية عمليات التحضير للدورات.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para seguir mejorando la eficacia y abordando los desafíos fundamentales relacionados con la acción humanitaria. UN إلا أن هناك أعمالا ما زال يتعين القيام بها لمواصلة تحسين الفعالية والتصدي للتحديات الرئيسية المتصلة بالإجراءات الإنسانية.
    Durante el próximo período la atención se centrará en seguir mejorando la eficacia en función de los costos y la capacidad de respuesta mediante el aumento de la capacidad de planificación y previsión. UN والتركيز بالنسبة للفترة المقبلة سيكون على مواصلة تحسين الفعالية من حيث التكلفة والاستجابة من خلال تحسين قدرات التخطيط والتنبؤ.
    Es preciso dar mayor apoyo a las medidas de adaptación ofreciendo financiación selectiva y mejorando la eficacia de la ayuda. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة الدعم المقدم لإجراءات التكيف عبر اللجوء إلى تمويل محدد الأهداف وتحسين فعالية المعونات.
    El Gobierno está mejorando la eficacia de sus sistemas para bloquear la pornografía en la Internet y arrestar a los responsables. UN والحكومة بصدد رفع مستوى فعالية أنظمتها من أجل وقف المواد الإباحية على شبكة الإنترنت واعتقال الجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد