ويكيبيديا

    "mejorando la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين إدارة
        
    • وتحسين اﻻدارة
        
    La mayor parte de los problemas ambientales tienen sus orígenes en el proceso de desarrollo, o en sus fallas, y esos problemas sólo se pueden resolver mejorando la gestión de ese proceso. UN وتكمن جذور معظم المشاكل البيئية في عملية التنمية أو في فشلها ولن يمكن حل تلك المشاكل إلا عن طريق تحسين إدارة العملية.
    La Oficina del Alto Comisionado pretende seguir mejorando la gestión de sus recursos y perfeccionando los mecanismos de seguimiento y evaluación de sus actividades. UN وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها.
    Sin embargo, una forma de mejorar la tasa de cobro de las cuotas podría ser mejorando la gestión de los recordatorios. UN غير أن تحسين إدارة الرسائل التذكيرية لا يبدو وكأنه طريقة يمكن من خلالها تحسين معدل تحصيل الاشتراكات.
    La Misión seguirá mejorando la gestión de sus proyectos para asegurar que los proyectos de efecto rápido se ejecuten con un nivel mínimo o nulo de gastos generales. UN ستواصل البعثة تحسين إدارة مشاريعها لكفالة تنفيذ مشاريع الأثر السريع في البعثة بحد أدنى من التكاليف العامة أو بدونها.
    La Misión realizó esfuerzos encomiables para establecer un mapa de la cadena logística, pero era necesario seguir mejorando la gestión de la cadena UN بذلت البعثة جهودا جديرة بالثناء في وضع خريطة لسلسلة الإمداد، ولكن يلزم زيادة تحسين إدارة تلك السلسلة
    35. Una forma de aumentar los recursos es mejorando la gestión de los sistemas tributarios y la capacidad del Estado para recaudar impuestos. UN 35 - ويتمثل أسلوب لزيادة الموارد في تحسين إدارة نظم الضرائب وتحسين قدرة الدولة على جباية الضرائب.
    Aún así, hemos de seguir mejorando la gestión de nuestra Organización y de nuestros servicios con objeto de aumentar los niveles de prestación de cooperación técnica, que no fueron totalmente satisfactorios. UN ومع ذلك، ينبغي لنا أن نواصل تحسين إدارة منظمتنا وخدماتنا من أجل رفع مستويات انجاز التعاون التقني، التي لم تكن مرضية تماماً.
    Como se observó en el seminario de Montevideo, aún no se ha llegado a apreciar plenamente la medida en que la Convención puede favorecer el desarrollo, mejorando la gestión de los recursos públicos y la eficacia de la ayuda. UN وكما لاحظت حلقة عمل مونتيفيديو، لم تُقدَّر حق التقدير بعدُ إمكانات الاتفاقية في دعم جدول أعمال التنمية من خلال تحسين إدارة الموارد العامة وفعالية المعونات.
    La Secretaría ha seguido mejorando la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz y está avanzando en la consecución de los logros previstos, lo que se refleja en los marcos basados en los resultados que figuran en el informe y su adición. UN وواصلت الأمانة العامة تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، حيث تحقق بعض التقدم في الإنجازات المتوقعة، كما يتضح في الأطر القائمة على النتائج الواردة في التقرير وإضافته.
    Por tanto, los continuos esfuerzos por seguir mejorando la gestión de las fases de instrucción y juicio, así como el proceso de redacción de los fallos, son cruciales y ya han dado sus frutos. UN ولذا يتسم الاستمرار في بذل الجهود لزيادة تحسين إدارة المحاكمات في المرحلتين التمهيدية والابتدائية وكذا عملية صياغة الأحكام، بأهمية حاسمة، وقد كللت هذه الجهود بالنجاح بالفعل.
    En su décimo período de sesiones, celebrado en 2011, la CP pidió a la secretaría que siguiera mejorando la gestión de los conocimientos adoptando, por ejemplo, las siguientes medidas, que son particularmente pertinentes para el intercambio de conocimientos científicos: UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في دورته العاشرة المعقودة في عام 2011 أن تواصل تحسين إدارة المعارف، وذلك مثلاً باتخاذ الإجراءات التالية المهمة بصفة خاصة في سياق الوساطة في نقل المعارف العلمية:
    i) Seguir mejorando la gestión de las fiscalías y los tribunales a fin de asegurar el seguimiento del proceso penal y acelerar el curso de la justicia; UN )ط( مواصلة تحسين إدارة المحاكم لكفالة متابعة مختلف مراحل المقاضاة والتعجيل بإجراءات إقامة العدل؛
    A lo largo del último año, las Naciones Unidas han seguido mejorando la gestión de las operaciones de paz, sobre todo dando cumplimiento a las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz. UN 49 - وواصلت الأمم المتحدة، خلال السنة الماضية، تحسين إدارة عمليات السلام، مركزة على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Aunque los Estados han seguido mejorando la gestión de la política macroeconómica, la mayoría de ellos siguen siendo vulnerables a las conmociones de la economía mundial. UN 6 - وبينما استمر إحراز البلدان للتقدم في مجال تحسين إدارة سياسات الاقتصاد الكلي، إلا أن معظمها يبقى عرضة للصدمات الآتية من الاقتصاد العالمي.
    e) Pese a las medidas que se habían adoptado recientemente en ese sentido, era necesario seguir mejorando la gestión de las contribuciones y de otras cuentas por cobrar; UN (هـ) بالرغم من بذل جهود مؤخرا فإنه يلزم مواصلة تحسين إدارة التبرعات وغيرها من المبالغ المستحقة؛
    Con el fin de seguir mejorando la gestión de los juicios, el 3 de mayo de 2010 el Presidente dictó dos directrices prácticas sobre la duración y el momento de presentación de los escritos de conclusiones y los alegatos finales y sobre las visitas sobre el terreno. UN 6 - وسعيا لزيادة تحسين إدارة المحاكمات، أصدر الرئيس في 3 أيار/مايو 2010 توجيهين إجرائيين بشأن طول المذكرات الختامية والمرافعات الختامية وتوقيت تقديمها، وبشأن الزيارات الميدانية.
    Objetive 2.4: Aumentar y promover el uso sostenible de los recursos mejorando la gestión de desechos peligrosos y otros desechos y alentar el reconocimiento de los desechos como recurso cuando proceda. UN الغاية 2-4: تحسين وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد عن طريق تحسين إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتشجيع الاعتراف بالنفايات كمورد حسب الاقتضاء
    Los programas de la FAO en varias regiones ayudan a los pequeños agricultores a mejorar sus medios de vida mejorando la gestión de sus sistemas de cultivo y diversificando esos sistemas a fin de generar nuevas oportunidades para ganarse la vida e integrar las comunidades en los mercados. UN وتساعد برامج منظمة الأغذية والزراعة في العديد من المناطق المزارعين على تحسين سبل العيش من خلال تحسين إدارة نظم المحاصيل وتنويع تلك النظم لإتاحة فرص إضافية لسبل المعيشة وإقحام المجتمعات المحلية في الأسواق.
    Objetivo 2.4: Aumentar y promover el uso sostenible de los recursos mejorando la gestión de los desechos peligrosos y otros desechos y alentar el reconocimiento de los desechos como recurso, cuando proceda. UN الغاية 2-4: تحسين وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد عن طريق تحسين إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى، وتشجيع الاعتراف بالنفايات كمورد حيثما يقتضي الأمر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد