ويكيبيديا

    "mejorar el nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين مستوى
        
    • رفع مستوى
        
    • تحسين مستويات
        
    • لتحسين مستوى
        
    • تحسين المستوى
        
    • وتحسين مستويات
        
    • رفع مستويات
        
    • بتحسين مستوى
        
    • تعزيز مستوى
        
    • لتحسين مستويات
        
    • الارتقاء بمستوى
        
    • وتحسين مستوى
        
    • النهوض بمستويات
        
    • برفع مستوى
        
    • تحسين المستويات
        
    El orador señaló algunos aspectos que podrían contribuir a mejorar el nivel y la calidad de la asistencia de la comunidad internacional. UN ونبه المتكلم إلى عدة نقاط يمكن أن تسهم في تحسين مستوى ونوعية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    Sin embargo, dichos países han continuado demostrando su compromiso para con las reformas encaminadas a mejorar el nivel de vida de sus pueblos. UN الا أن هذه البلدان استمرت في التدليل على التزامها بالاصلاحات الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة لشعوبها.
    Para mejorar el nivel del servicio, puede ser conveniente, según las condiciones locales, examinar la posibilidad de privatizar ciertos sectores de las actividades portuarias. UN وربما يكون تحسين مستوى الخدمات، وخصخصة قطاعات معينة في أنشطة الموانئ، جديرا بالعناية رهنا بالظروف المحلية.
    Hasta la fecha se ha trabajado en estrecha colaboración con los países y organismos donantes para mejorar el nivel de vida de la población. UN وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة.
    La Secretaría seguirá trabajando para mejorar el nivel de comunicación con esos Estados Miembros. UN وستواصل الأمانة العامة العمل على تحسين مستويات التواصل مع الدول الأعضاء المعنية.
    Inversamente, las iniciativas internacionales y regionales para mejorar el nivel de vida y la seguridad pueden tener efectos sinérgicos. UN وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة.
    En cuanto al primero, se pretende mejorar el nivel y la calidad de vida de la población y generar condiciones de equidad y movilidad social. UN والهدف من التنمية البشرية هو تحسين المستوى المعيشي للسكان ونوعية حياتهم وتهيئة أسباب المساواة والحراك الاجتماعيين.
    Mi delegación está convencida de que podríamos mejorar el nivel de los debates en la Asamblea General. ¿Cómo hacerlo? UN إن وفدي مقتنع بأننا نستطيع تحسين مستوى المناقشات في الجمعية العامة.
    Los miembros declaran que se esforzarán en mantener normas de trabajo que contribuyan a mejorar el nivel de vida de los trabajadores de sus respectivas industrias del caucho natural. UN يعلن اﻷعضاء أنهم سيعملون على تطبيق معايير عمل ترمي الى تحسين مستوى معيشة العمال لديهم في قطاع المطاط الطبيعي.
    Se debe mejorar el nivel, alcance y modalidades de la cooperación. UN لذلك ينبغــي تحسين مستوى التــعاون ونطاقه وطرائقه.
    En los países en desarrollo, los servicios de energía requieren una marcada expansión si se ha de mejorar el nivel de vida de sus poblaciones, que son cada vez mayores. UN وفي البلدان النامية، يتطلب تحسين مستوى معيشة السكان الذين يتزايد عددهم زيادات حادة في خدمات الطاقة.
    A este respecto, se están estudiando varias formas de mejorar el nivel de los servicios. UN وفي هذا الصدد، تجري دراسة مختلف طرق تحسين مستوى مرافق رعاية اﻷطفال.
    Por consiguiente, la economía seguía un curso irregular y no era capaz de mejorar el nivel de vida de la población ni de incrementar el ahorro interno. UN ونتيجة لذلك، ظل الأداء الاقتصادي متذبذبا، وعاجز عن تحسين مستوى معيشة الناس وزيادة المدخرات المحلية.
    :: mejorar el nivel de empleo femenino y reducir el desempleo de la mujer y garantizar la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en el mercado de trabajo. UN :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل
    Sin embargo, es necesario mejorar el nivel de coordinación de las actividades de esos comités con miras a mejorar su eficacia. UN بيد أن الأمر يستدعي رفع مستوى تنسيق أنشطة تلك اللجان بغية تعزيز فاعليتها.
    Además, al mejorar el nivel de vida es probable que aumente la capacidad y la voluntad de los países de destinar más recursos a la protección del medio ambiente. UN ومن المرجح أن يعزز تحسين مستويات المعيشة كلا من قدرة البلدان على تكريس موارد أكثر لحماية البيئة واستعدادها للقيام بذلك.
    El Programa de Microempresas ha contribuido mucho a mejorar el nivel de vida de los habitantes de Granada, especialmente en las zonas rurales. UN وقد قطع برنامج المشاريع الصغيرة شوطا كبيرا فـــي تحسين مستويات معيشة الغريناديين لا سيما في المناطق الريفية.
    Por otro lado, está probado internacionalmente que la educación es el factor principal para mejorar el nivel de equidad en la distribución de los ingresos en una sociedad. UN ومن جهة أخرى، لقد ثبت على الصعيد الدولي أن التعليم هو العامل اﻷساسي لتحسين مستوى الانصاف في توزيع الدخل في مجتمع معين.
    Objetivos de la política sanitaria para mejorar el nivel actual de la atención de salud UN تهدف السياسة الصحية إلى تحسين المستوى الحالي للرعاية الصحية
    No hemos renunciado a nuestra lucha por lograr el desarrollo sostenible y mejorar el nivel de vida en las Islas Marshall. UN إننا لم نتخل عن الكفاح لتحقيق التنمية المستدامة وتحسين مستويات المعيشة في جزر مارشال.
    Esas dinámicas de población tienen graves repercusiones en las perspectivas de desarrollo de un país y, en particular, en las posibilidades de mejorar el nivel de vida de los pobres. UN ولهذه الديناميات السكانية تأثير حاسم على آفاق التنمية القطرية، وتحديدا على آفاق رفع مستويات المعيشة للفقراء.
    Este objetivo deriva de los compromisos contraídos por los gobiernos africanos, con posterioridad al logro de la independencia, de mejorar el nivel de vida de sus pueblos. UN وهذا الهدف منبثق عن التزام الحكومات اﻷفريقية في فترة ما بعد الاستقلال بتحسين مستوى معيشة شعوبها.
    Kazajstán está comprometido con el ideal de la renovación y está realizando cambios económicos radicales ideadas primordialmente para mejorar el nivel de vida de nuestro pueblo. UN وكازاخستان ملتزمة بهدف التجديد وتجري تغييرات اقتصاديـة جذريــة تهدف في المقام اﻷول إلى تعزيز مستوى معيشة شعبها.
    Paralelamente a esa evolución, debe procurarse mejorar el nivel de vida en los países menos adelantados. UN ويتعين في الوقت ذاته بذل جهود لتحسين مستويات المعيشة في أقل البلدان نموا.
    El crecimiento constante de las exportaciones depende de la capacidad para mejorar el nivel de tecnología. UN واستمرار نمو الصادرات سيتوقف على التمكن من الارتقاء بمستوى التكنولوجيا.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire se ha fijado como objetivo modernizar y mejorar el nivel de enseñanza y el acceso a la capacitación básica. UN وقد أخذت حكومة كوت ديفوار على عاتقها تحديث وتحسين مستوى التعليم والوصول إلى التدريب اﻷساسي.
    Aumentar la productividad laboral como un factor crucial para mejorar el nivel de vida de los trabajadores de manera sostenible UN زيادة إنتاجية العمل باعتبار ذلك عاملاً رئيسياً في استدامة النهوض بمستويات معيشة العمال
    Estamos comprometidos a mejorar el nivel de la Facultad de Estudios Superiores de las Islas Salomón y a transformarla en Universidad Nacional. UN ونحن ملتزمون برفع مستوى معهد التعليم العالي بجزر سليمان وتحويله إلى جامعة وطنية.
    :: mejorar el nivel de vida y la condición socioeconómica de la mujer, especialmente la mujer rural; UN تحسين المستويات المعيشية والوضع الاقتصادي الاجتماعي للمرأة ولا سيما المرأة الريفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد