Queda todavía por mejorar el proceso de adopción de decisiones. | UN | وما زال يتعين تحسين عملية اتخاذ القرارات. |
Será menester contar con información fiable para las actividades de vigilancia y evaluación y para mejorar el proceso de adopción de decisiones. | UN | وستكون للمعلومات الموثوقة ضرورتها في الرصد والتقييم وكذلك في تحسين عملية اتخاذ القرارات. |
Esas consultas directas y esa acción recíproca ciertamente contribuirán a mejorar el proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | وهذه المشاورات والتفاعلات المباشرة ستسهم بالتأكيد في تحسين عملية اتخاذ القرار في المجلس. |
En el apartado g) del párrafo 15 y en el párrafo 89, la Junta recomendó que las Naciones Unidas adoptaran y aplicaran una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | 19 - وفي الفقرتين 15 (ز) و 89 أوصى المجلس بأن تعتمد الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد التكلفة الكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية صُنع القرارت بشأن مسائل مثل الاستعانة بمصادر خارجية واستعادة التكاليف. |
Hay también un tercer conjunto de cuentas que proporciona una perspectiva adicional y que, si se utilizara más ampliamente, ayudaría a mejorar el proceso de adopción de decisiones del sector público. | UN | إلا أن هناك مجموعة ثالثة من الحسابات أيضا تعطي منظورا إضافيا وتساعد، إذا استخدمت على نحو أوسع، على تحسين اتخاذ القرارات العامة. |
Aunque esos métodos tienen muchas limitaciones, pueden ayudar a mejorar el proceso de adopción de decisiones mediante una determinación más clara de los costos y beneficios relacionados con diversas modalidades de utilización forestal y una indicación del ámbito de aplicación de diversas medidas para internalizar los costos sociales y para el medio ambiente. | UN | ولئن كانت تلك المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرار إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية. |
Aunque esos métodos tienen muchas limitaciones, pueden ayudar a mejorar el proceso de adopción de decisiones mediante una determinación más clara de los costos y beneficios relacionados con diversas modalidades de utilización forestal y una indicación del ámbito de aplicación de diversas medidas para internalizar los costos sociales y para el medio ambiente. | UN | ولئن كانت هذه المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرارات إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية. |
De ejecutarse correctamente, proporcionarán el tipo de apoyo en materia de gestión y fomento de la capacidad que tienen consecuencias importantes para otras esferas de la gestión, y, por ende, contribuyen a mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre políticas. | UN | وإذا نفذت تلك السياسات والإجراءات بطريقة صحيحة، فإنها ستوفر دعما للإدارة وبناء القدرات يؤثر بدرجة ملموسة في الميادين الأخرى للإدارة، وبالتالي يساهم في تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | ويوصي المجلس بأن تعتمد الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف. |
Estos esfuerzos tienen por objeto mejorar el proceso de adopción de decisiones en materia de inversiones para TIC a nivel institucional y dotar de capacidad para calcular con mayor precisión los costos de la organización y de todo el sistema en lo que respecta a la realización de actividades relacionadas con la TIC; | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى التوصل إلى تحسين عملية اتخاذ القرارات في الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى المؤسسي وبناء قدرة على تحقيق مزيد من الدقة في حساب التكاليف المؤسسية والتكاليف على نطاق المنظومة للعمليات المتعلقة بأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Un proceso de evaluación entre múltiples interesados tiene por finalidad mejorar el proceso de adopción de decisiones garantizando que la opinión de los actores principales interesados en una cuestión en particular se tenga en cuenta y se incorpore en todas las etapas a través del diálogo y la formación de consenso. | UN | تهدف أي عملية تقييم يتعدد فيها أصحاب المصلحة إلى تحسين عملية اتخاذ القرار من خلال التحقق من الاستماع إلى وجهات نظر الجهات الفاعلة الرئيسية المهتمة بقضية معينة وإدماجها في جميع المراحل من خلال الحوار وبناء توافق للآراء. |
71. Toma nota de la iniciativa del Secretario General de presentar un nuevo proyecto experimental de gestión dirigido a mejorar el proceso de adopción de decisiones de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe descentralizando las competencias en determinadas esferas de la gestión de recursos humanos y la gestión del presupuesto; | UN | ٧١ - تحيط علما بمبادرة اﻷمين العام بتقديم مشروع إداري نموذجي جديد يهدف إلى تحسين عملية اتخاذ القرار في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تحقيق لامركزية السلطة في بعض مجالات إدارة الموارد البشرية والميزانية؛ |
c) Procurase alcanzar el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones con respecto a la tecnología de la información a la Secretaría, mejorando la coordinación y reduciendo la duplicación; | UN | (ج) العناية بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة عن طريق تحسين التنسيق وتقليل الازدواجية؛ |
c) Procure alcanzar el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones con respecto a la tecnología de la información en la Secretaría mejorando la coordinación y reduciendo la duplicación; | UN | (ج) العناية بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة، عن طريق تحسين التنسيق وتقليل الازدواجية؛ |
La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | 89 - ويوصي المجلس أن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف. |
En el párrafo 89 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas adoptaran y aplicaran una metodología uniforme para determinar los costos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | 77 - في الفقرة 89 من تقريره، أوصى المجلس بأن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف. |
a) Planificación de recursos humanos: desarrollo de modalidades funcionales que permitan mejorar el proceso de adopción de decisiones en la planificación de los recursos humanos; | UN | (أ) تخطيط الموارد البشرية: تطوير القدرات الوظيفية التي تتيح تحسين عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية لتخطيط الموارد البشرية؛ |
2. El objetivo del proyecto LADA es evaluar las causas, el estado y los efectos de la degradación de la tierra en zonas secas a fin de mejorar el proceso de adopción de decisiones para un desarrollo sostenible en las zonas secas a nivel local, nacional, subregional y mundial, y atender a las necesidades de los que participan en la ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención. | UN | 2- ويتمثل هدف المشروع في تقييم أسباب تردي الأراضي في المناطق الجافة وحالة هذا التردي وتأثيره بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الجافة على الصُعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والعالمية، ولتلبية احتياجات الجهات المعنية بتنفيذ برنامج عمل الاتفاقية. |
La Junta recomendó que las Naciones Unidas adoptaran y aplicaran una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos (párr. 89). | UN | أوصى المجلس بأن تعتمد الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد التكلفة الكلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية صُنع القرار بشأن مسائل مثل الاستعانة بمصادر خارجية واستعادة التكاليف (الفقرة 89). |
El Sr. LACLAUSTRA (España), en nombre de los Estados Miembros de la Unión Europea, dice que la revisión trienal de las actividades operacionales debe tener por objeto mejorar el proceso de adopción de decisiones y fijar plazos para la aplicación de esas decisiones. | UN | ٢٧ - السيد لاكلاوسترا )اسبانيا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن استعراض اﻷنشطة التنفيذية الذي يجري كل ثلاث سنوات، ينبغي أن يسعى الى تحسين اتخاذ القرارات ووضع أطر زمنية لتنفيذها. |
El Relator Especial subraya, pues, que se debe dar a los pueblos indígenas la oportunidad de hacer avanzar y mejorar el proceso de adopción de decisiones en materia de desarrollo en sus propios términos, y remediar las deficiencias a través de sus propias modalidades internas de reglamentación y rendición de cuentas. | UN | 36 - ولذا يؤكد المقرر الخاص على ضرورة أن تتاح للشعوب الأصلية الفرصة لأن تواصل إحراز التقدم وتحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية وفق شروطها الخاصة، ومعالجة أي قصور من خلال أشكالها الذاتية الداخلية في مجالي التنظيم والمساءلة. |