ويكيبيديا

    "mejorar el sistema judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين النظام القضائي
        
    • بتحسين النظام القضائي
        
    Tomó nota de las reformas destinadas a mejorar el sistema judicial. UN ولاحظت تركيا الإصلاحات الرامية إلى تحسين النظام القضائي.
    Elogió las medidas del Camerún para mejorar el sistema judicial, promover los derechos de la mujer y luchar contra la violencia y la discriminación. UN وأشادت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون من أجل تحسين النظام القضائي وتعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف والتمييز.
    :: Proseguir los esfuerzos para mejorar el sistema judicial y penitenciario UN :: مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين النظام القضائي ونظام السجون.
    El Comité recomienda al Estado parte que siga tratando de mejorar el sistema judicial, teniendo en cuenta las conclusiones de los Estados Generales de la justicia de 2003 y, a esos efectos: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين النظام القضائي مع مراعاة استنتاجات الندوة الوطنية لنظام العدالة التي عقدت في عام 2003، وذلك عن طريق ما يلي:
    No obstante, su delegación aprecia el enfoque de cooperación adoptado por el Gobierno iraní durante una reciente reunión con el Gobierno del Japón, durante la cual se consideraron cuestiones de derechos humanos, particularmente la iniciativa de mejorar el sistema judicial del país. UN ومع ذلك يقدّر وفده النهج التعاوني الذي اتبعته الحكومة الإيرانية خلال اجتماع تم مؤخراً مع حكومة اليابان لمناقشة حقوق الإنسان ولا سيما المبادرة بتحسين النظام القضائي في ذلك البلد.
    El Comité recomienda al Estado parte que siga tratando de mejorar el sistema judicial, teniendo en cuenta las conclusiones de los Estados Generales de la justicia de 2003 y, a esos efectos: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين النظام القضائي مع مراعاة استنتاجات الندوة الوطنية لنظام العدالة التي عقدت في عام 2003، وذلك عن طريق ما يلي:
    En estrecha cooperación con el Ministerio de Justicia y con asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el componente de derechos humanos se ha esforzado en particular por elaborar programas destinados a mejorar el sistema judicial del país. UN ٢١ - ويبذل عنصر حقوق اﻹنسان جهودا خاصة، بتعاون وثيق مع وزارة العدل وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من أجل وضع برامج تهدف إلى تحسين النظام القضائي في البلد.
    El 11 de febrero se celebró un curso práctico intrasectorial encaminado a mejorar el sistema judicial, con la participación de todos los agentes operacionales de ese sector. UN وعقدت يوم 11 شباط/فبراير حلقة عمل قطاعية بهدف تحسين النظام القضائي بمشاركة جميع المعنيين على الصعيد التنفيذي في قطاع القضاء.
    c) Determine las formas y medios de mejorar el sistema judicial y formule recomendaciones concretas al respecto; UN (ج) تحديد طرق ووسائل تحسين النظام القضائي وتقديم توصيات ملموسة في هذا الشأن؛
    30. China señaló que a fin de promover y proteger los derechos humanos el Gobierno de la República Checa había tomado medidas para mejorar el sistema judicial y los órganos de supervisión y asesoramiento en materia de derechos humanos. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    c) Determine las formas y medios de mejorar el sistema judicial y formule recomendaciones concretas al respecto; UN (ج) تحديد طرق ووسائل تحسين النظام القضائي وتقديم توصيات ملموسة في هذا الشأن؛
    30. China señaló que a fin de promover y proteger los derechos humanos el Gobierno de la República Checa había tomado medidas para mejorar el sistema judicial y los órganos de supervisión y asesoramiento en materia de derechos humanos. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    La primera visita de país que haga será a Colombia en diciembre; cuando entable un diálogo con los países, se centrará en estudiar de cuestiones de principio importantes y de actualidad y en determinar cuáles son los medios para mejorar el sistema judicial. UN وستكون زيارتها القطرية الأولى إلى كولومبيا في كانون الأول/ديسمبر؛ وأنها ستركز عند دخولها في حوار مع البلدان على دراسة مسائل هامة وآنية تتعلق بالمبدأ، وتحديد سبل ووسائل تحسين النظام القضائي.
    127.82 Seguir aplicando medidas tendentes a mejorar el sistema judicial, reformar los órganos policiales y reducir el nivel de delincuencia y de corrupción (Federación de Rusia); UN 127-82- مواصلة تنفيذ السياسة الرامية إلى تحسين النظام القضائي وإصلاح الهيئات المكلَّفة بإنفاذ القوانين والحد من مستوى انتشار الجريمة والفساد (الاتحاد الروسي)؛
    4) El Comité acoge con satisfacción los importantes y amplios cambios y reformas introducidos en el plano legislativo e institucional en el Estado parte durante el período abarcado por el segundo informe periódico con miras a mejorar el sistema judicial del país. UN 4) ترحِّب اللجنة بما أجرته الدولة الطرف من تغييراتٍ وإصلاحاتٍ تشريعية ومؤسسية مهمة وواسعة النطاق في الفترة المشمولة بالتقرير الدوري الثاني بغية تحسين النظام القضائي في البلد.
    e) La amplia reforma orientada a mejorar el sistema judicial, que abarca las leyes del Consejo Judicial, de la Academia de formación de jueces y fiscales generales, y de la Fiscalía General. UN (ﻫ) الإصلاح الواسع المجال الذي يهدف إلى تحسين النظام القضائي مثل قانون مجلس القضاء وقانون أكاديمية تدريب القضاة والمدعين العامين وقانون مكتب المدعي العام.
    e) La amplia reforma orientada a mejorar el sistema judicial, que abarca las leyes del Consejo Judicial, de la Academia de formación de jueces y fiscales generales, y de la Fiscalía General. UN (ﻫ) الإصلاح الواسع المجال الذي يهدف إلى تحسين النظام القضائي مثل قانون مجلس القضاء وقانون أكاديمية تدريب القضاة والمدعين العامين وقانون مكتب المدعي العام.
    70. Seguir tratando de mejorar el sistema judicial como un primer paso para proteger a los desplazados internos, uno de cuyos intereses prioritarios es poder regresar a sus hogares (Irlanda). UN 70- بذل المزيد من الجهود من أجل تحسين النظام القضائي بوصف ذلك خطوة في اتجاه ضمان الأمن للمشردين داخلياً، الذين أول ما يشغل بالهم القدرة على العودة إلى ديارهم (آيرلندا)؛
    132.61 Mantener la política tendente a mejorar el sistema judicial, reformar los órganos policiales y reducir el nivel de delincuencia y de corrupción (Federación de Rusia); UN 132-61- مواصلة السياسة الرامية إلى تحسين النظام القضائي وإصلاح هيئات إنفاذ القانون وخفض مستوى الجريمة والفساد (الاتحاد الروسي)؛
    30. Empeñado desde hace años en mejorar el sistema judicial y promover el estado de derecho, el Gobierno de China publicó recientemente un libro blanco en que se esboza la reforma judicial. UN 30 - وأضاف أن الحكومة الصينية، التي التزمت طويلا بتحسين النظام القضائي وتعزيز سيادة القانون، أصدرت مؤخرا ورقة بيضاء تحدد خطوط الإصلاح القضائي.
    126.100 Mantener su compromiso de mejorar el sistema judicial y las condiciones de las cárceles (Santa Sede); UN 126-100- مواصلة التزامها بتحسين النظام القضائي والسجون (الكرسي الرسولي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد