ويكيبيديا

    "mejorar esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين هذه
        
    • تحسين هذا
        
    • لتحسين هذا
        
    • ولتحسين هذا
        
    • ولتحسين هذه
        
    • لتحسين تلك
        
    El orador deduce de ello que es (Sr. Lamamra, Argelia) imperativo mejorar esta fórmula para llegar a resultados más objetivos y más justos. UN واختتم السيد العمامرة قائلا بأن ثمة حاجة ماسة إلى تحسين هذه الصيغة للتوصل إلى نتائج على قدر أكبر من الموضوعية والعدل.
    Los organismos bilaterales y multilaterales, los bancos de desarrollo y las organizaciones gubernamentales pueden contribuir en medida apreciable a mejorar esta situación. UN ويمكن للوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمصارف الانمائية والمنظمات الحكومية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين هذه الحالة.
    Podemos y debemos mejorar esta situación. UN وبوسعنا تحسين هذه الحالة وينبغي لنا أن نفعل ذلك.
    Tal vez sea conveniente examinar los resultados de estas iniciativas y proponer ampliar o mejorar esta fuente de asistencia. UN وقد يكون من المفيد النظر في نتائج هذه المبادرات واقتراح توسيع أو تحسين هذا المصدر للمساعدة.
    Un mejor acceso a la información interna y respuestas más rápidas de las organizaciones participantes ayudarían a mejorar esta situación. UN وتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الداخلية وسرعة ردود المنظمات المشاركة أمران كفيلان بمساعدتها على تحسين هذا الوضع.
    Toda estrategia para mejorar esta situación puede suponer un cambio profundo de actitud en ambas partes. UN إن أي استراتيجية لتحسين هذا الوضع قد تشمل إجراء تغيير عميق في طريقة تفكير كلا الطرفين.
    A este respecto, queremos agradecer al Secretario General por las diversas medidas que ha adoptado a fin de mejorar esta situación. UN ونود في هذا الصدد، أن نشكر اﻷمين العام على مختلف التدابير التي اتخذها بهدف تحسين هذه الحالة.
    Los Estados Unidos están de acuerdo en que reviste suma importancia mejorar esta capacidad. UN إن الولايات المتحدة تتفق مع الرأي القائل بأن تحسين هذه القدرة أمر ذو أولوية عليا.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo está haciendo esfuerzos por mejorar esta capacidad en los países en desarrollo. UN ويبذل حالياً برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهوداً في سبيل تحسين هذه القدرة في البلدان النامية.
    Quisiera saber la opinión del Relator Especial sobre la posibilidad de mejorar esta situación. UN وقال إنه يهمه الوقوف على آراء المقرر الخاص في احتمالات تحسين هذه الحالة.
    Respuesta de la administración: El PNUD hará inversiones para mejorar esta capacidad en las oficinas en los países. UN رد الإدارة: سيقوم البرنامج الإنمائي بالاستثمار في تحسين هذه القدرات داخل المكاتب القطرية.
    Redunda en interés de la Convención hacer todo lo posible por mejorar esta situación. UN ومن مصلحة اتفاقية الذخائر العنقودية أن تسعى إلى تحسين هذه الحالة.
    Debiera darse prioridad a mejorar esta situación en los próximos meses. UN وينبغي أن يُجعَل تحسين هذه الحالة أولويةً في الأشهر المقبلة.
    La educación, la capacitación y la titulación de los contadores profesionales es crucial para mejorar esta situación y en el informe se debaten recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse en el futuro. UN ويعتبر تعليم المحاسبين المهنيين وتدريبهم ومنح الشهادات لهم العنصر الرئيسي في تحسين هذه الحالة، ويناقش التقرير توصيات حول اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    Dijo que las mujeres, las minorías sexuales y los pueblos indígenas seguían siendo víctimas de diferentes tipos de discriminación en varios niveles, y preguntó cómo se proponía Chile mejorar esta situación. UN وقالت إن النساء والأقليات الجنسية والشعوب الأصلية ما زالت تتعرض لمختلف أنواع التمييز على مختلف المستويات، فسألت عن الطريقة التي تنوي بها شيلي تحسين هذا الوضع.
    El Gobierno ha reconocido su responsabilidad en mejorar esta situación de orígenes milenarios y ha iniciado un conjunto de acciones orientadas a su progresiva superación. UN وقد أقرّت الحكومة بمسؤوليّتها في تحسين هذا الوضع القائم منذ عصور وأطلقت مجموعة من التدابير لتخطّيه تدريجياً.
    Se llevan a cabo actividades de concienciación y formación de las mujeres a fin de mejorar esta situación. UN وقد نُظمت أنشطة توعية وتدريب للنساء من أجل تحسين هذا الوضع.
    Se precisan esfuerzos políticos sostenidos y recursos para mejorar esta esfera, especialmente en cuanto a la formación de los profesores, su remuneración y los materiales de educación bilingüe. UN ويحتاج الأمر الى بذل جهود متواصلة من حيث السياسات والموارد بغية تحسين هذا المجال، وبصفة خاصة فيما يتعلق بتدريب المعلمين وتحسين رواتبهم وتوفير مواد التعليم بلغتين.
    B. Para mejorar esta situación, se están celebrando diálogos entre la DCI y las secretarías de las organizaciones participantes. UN باء - ومن أجل تحسين هذا الوضع، هناك حوار دائر بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات المنظمات المشاركة فيها.
    La Comisión solicita que en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo se indiquen las medidas que se hayan adoptado para mejorar esta situación. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في التقرير المقبل عن حساب الدعم بشأن التدابير المتخذة لتحسين هذا الوضع.
    Para mejorar esta situación, el Estado ha establecido una política de industrialización de las zonas rurales, gracias a la cual se reemplazan las herramientas rudimentarias con máquinas. UN ولتحسين هذا الوضع، وضعت الدولة سياسة لتصنيع المناطق الريفية وإحلال اﻵلات محل اﻷدوات البدائية.
    Para mejorar esta perspectiva poco prometedora, se prevé introducir modificaciones en el recorrido de las visitas, actualizar las exposiciones y proporcionar apoyo de computadora apropiado. UN ولتحسين هذه الصورة القاتمة، من المتوقع إدخال تحسينات على المسار الذي تسلكه الجولات، بما في ذلك استكمال المعارض، وتوفير الدعم الحاسوبي الكافي.
    Sírvase informar si el Gobierno está adoptando alguna medida para mejorar esta situación. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة تتخذ أية تدابير لتحسين تلك الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد