ويكيبيديا

    "mejorar la calidad de la ayuda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين نوعية المعونة
        
    • تحسين جودة المعونة
        
    • تحسين نوعية المساعدات
        
    • تحسين نوعية المعونات
        
    En este contexto, quisiera expresar mi convicción de que mejorar la calidad de la ayuda es tan importante para lograr los ODM como aumentar su volumen. UN أود هنا أن أعرب عن اقتناعي بأن تحسين نوعية المعونة لا يقل أهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن زيادة حجمها.
    En el Documento Final de la Cumbre 2005 se celebraron los esfuerzos e iniciativas recientes para mejorar la calidad de la ayuda e incrementar sus efectos, incluida la Declaración de París. UN ورحبت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالجهود والمبادرات الحديثة العهد الرامية إلى تحسين نوعية المعونة وزيادة تأثيرها، بما في ذلك إعلان باريس.
    En 2005 la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda enunció un plan práctico y orientado a la acción para mejorar la calidad de la ayuda y sus efectos en el desarrollo. UN وفي عام 2005، أرسى إعلان باريس بشأن فعالية المعونة خريطة طريق ملموسة وعملية المنحى تهدف إلى تحسين نوعية المعونة وأثرها على التنمية.
    El representante de Sudáfrica dijo que mejorar la calidad de la ayuda atenuaría los factores que limitaban el desarrollo de África. UN 32 - قال ممثل جنوب أفريقيا إن تحسين نوعية المعونة من شأنه أن يُخفف من أثر العوامل التي تحد من التنمية الأفريقية.
    También hizo hincapié en la necesidad de mejorar la calidad de la ayuda existente. UN وأكدت أيضاً الحاجة إلى تحسين جودة المعونة الحالية.
    Asimismo, acogemos con satisfacción los esfuerzos y las iniciativas recientes destinados a mejorar la calidad de la ayuda e incrementar sus repercusiones. UN كما نرحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا بغية تحسين نوعية المساعدات وتعزيز آثارها.
    También cabe destacar, aunque no se menciona específicamente en el informe, el hecho de que los esfuerzos por mejorar la calidad de la ayuda, que culminaron con la aprobación el año pasado de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, aún no se ocupan de los efectos negativos que tienen sobre los esfuerzos de desarrollo las ayudas condicionadas. UN كما تجدر الإشارة إلى أن جهود تحسين نوعية المعونات التي بلغت ذروتها باعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة العام الماضي لم تعالج بصورة فعالة الآثار السلبية للمعونات المشروطة في جهود التنمية حتى الآن، وإن كانت هذه نقطة لم ترد بشأنها إشارة محددة في التقرير.
    32. El representante de Sudáfrica dijo que mejorar la calidad de la ayuda atenuaría los factores que limitaban el desarrollo de África. UN 32- قال ممثل جنوب أفريقيا إن تحسين نوعية المعونة من شأنه أن يُخفف من أثر العوامل التي تحد من التنمية الأفريقية.
    Se han adoptado decisiones positivas para ayudar a mejorar los resultados económicos, sociales y políticos de África sobre la base de políticas y programas decididos por los propios africanos, proporcionar recursos mediante una combinación de cancelación de la deuda y aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, alentar la inversión privada y mejorar la calidad de la ayuda. UN وقد اتخذت قرارات إيجابية للمساعدة في تعزيز الأداء الاقتصادي والاجتماعي والسياسي لأفريقيا على أساس السياسات والبرامج التي حددها الأفارقة أنفسهم وتوفير الموارد من خلال الجمع بين إلغاء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتشجيع الاستثمار الخاص وكذلك تحسين نوعية المعونة.
    65. La Declaración de París es una novedad positiva tanto desde la perspectiva de los países donantes como de los asociados, ya que su objetivo es mejorar la calidad de la ayuda. UN 65- يشكل إعلان باريس تطوراً محل ترحيب من منظور الجهات المانحة والبلدان الشريكة على حد سواء حيث إنه يهدف إلى تحسين نوعية المعونة.
    6. Las medidas de apoyo internacionales también deberían procurar mejorar la calidad de la ayuda para el desarrollo, incluidas su eficacia y equilibrio sectorial, haciendo un mayor hincapié en el fomento de las capacidades productivas de los PMA. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    6. Las medidas de apoyo internacionales también deberían procurar mejorar la calidad de la ayuda para el desarrollo, incluidas su eficacia y equilibrio sectorial, haciendo un mayor hincapié en el fomento de las capacidades productivas de los PMA. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    En la presente sección se examinan los procesos que actualmente se utilizan para mejorar la calidad de la ayuda, así como los avances en algunos indicadores clave, tanto los relacionados con los procesos del Comité de Asistencia para el Desarrollo como con las prioridades adicionales de los principales interesados. UN وينظر هذا الفرع في العمليات الراهنة المنفّذة من أجل تحسين نوعية المعونة فضلاً عن تحقيق التقدّم بشأن المؤشرات الرئيسية سواء في عمليات لجنة المساعدة الإنمائية أو الأولويات الإضافية التي تتبناها الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة.
    46. Solita Collas Monsod, miembro del equipo especial, acogió la Declaración de París tanto desde la perspectiva de los países donantes como de la de los asociados, procurando mejorar la calidad de la ayuda, a la luz de las promesas de mayores cantidades, en reconocimiento de los desafíos relacionados con la gestión y la eficiencia de los procedimientos, así como los problemas relativos a la ayuda condicionada. UN 46- ورحب سوليتا كولاس، عضو فرقة العمل، بإعلان باريس من منظور كل من البلدان المانحة والبلدان الشريكة، إذ يرمي إلى تحسين نوعية المعونة في ضوء التعهد بتقديم المزيد، إدراكاً للتحديات المتصلة بإدارة الإجراءات وكفايتها، إضافة إلى المشاكل المتعلقة بالمعونة المشروطة.
    La Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda de 2005, en la que se establecieron 12 indicadores para la supervisión, supuso un hito por cuanto, por primera vez, los donantes miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y las instituciones multilaterales acordaron colectivamente mejorar la calidad de la ayuda modificando el comportamiento. UN 61 - جاء إعلان باريس الصادر في عام 2005 بشأن فعالية، المعونة، بما احتواه من 12 مؤشراً لأغراض الرصد، ليمثّل المرة الأولى التي وافق فيها مانحو لجنة المعونة الإنمائية والمؤسسات المتعددة الأطراف بصورة جماعية على تحسين نوعية المعونة من خلال تغيير السلوكيات المتبعة.
    13. Acoge con beneplácito las medidas encaminadas a aumentar la eficacia y la calidad de la ayuda en los países menos adelantados y subraya la necesidad de mejorar la calidad de la ayuda fortaleciendo la implicación nacional, la adaptación, la armonización, la previsibilidad, la mutua rendición de cuentas y la transparencia, así como el énfasis en la obtención de resultados; UN 13 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز المسؤولية الوطنية والاتساق والتوافق والقابلية للتنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على النتائج؛
    10. Acoge con beneplácito las medidas encaminadas a mejorar la eficacia y la calidad de la ayuda en los países menos adelantados y subraya la necesidad de mejorar la calidad de la ayuda mediante el fortalecimiento de la apropiación nacional, alineación, armonización, previsibilidad, mutua rendición de cuentas y transparencia, así como la orientación hacia los resultados; UN 10 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    14. Acoge con beneplácito las medidas encaminadas a aumentar la eficacia y la calidad de la ayuda en los países menos adelantados, y subraya la necesidad de mejorar la calidad de la ayuda fortaleciendo la implicación nacional, la adaptación, la armonización, la previsibilidad, la mutua rendición de cuentas y la transparencia, así como el énfasis en la obtención de resultados; UN " 14 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والاتساق والتوافق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    15. Acoge con beneplácito las medidas encaminadas a aumentar la eficacia y la calidad de la ayuda en los países menos adelantados, y subraya la necesidad de mejorar la calidad de la ayuda fortaleciendo la implicación nacional, la adaptación, la armonización, la previsibilidad, la mutua rendición de cuentas y la transparencia, así como el énfasis en la obtención de resultados; UN 15 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والاتساق والتوافق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    Croacia también celebra las iniciativas para mejorar la calidad de la ayuda y potenciar su incidencia, teniendo en cuenta el hecho de que el progreso, tanto para los donantes como para los países asociados, puede facilitarse mediante la armonización de los esfuerzos en el plano internacional y regional. UN وترحب كرواتيا أيضا بالمبادرات الرامية إلى تحسين نوعية المساعدات وزيادة أثرها، مع مراعاة أن التقدم بالنسبة للمانحين والبلدان الشريكة يمكن تيسيره بتنسيق الجهود على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Los donantes deben comprometerse con metas individuales para mejorar la calidad de la ayuda en cada país receptor, asignando prioridad a grupos de países como los del África subsahariana y los Estados frágiles, que van a la zaga en los progresos con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويحتاج مقدمو المعونات إلى الالتزام إزاء فرادى الأهداف من أجل تحسين نوعية المعونات في كل بلد من بلدان البرامج، مع إعطاء الأولوية إلى مجموعات بعينها من البلدان من قبيل أفريقيا جنوب الصحراء والدول الهشّة التي ما زالت متعثرة الخطى خلف سيرة التقدّم نحو إحراز تلك الغايات الإنمائية سالفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد