ويكيبيديا

    "mejorar la coordinación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين التنسيق مع
        
    • تعزيز التنسيق مع
        
    • لتحسين التنسيق مع
        
    • لتعزيز التنسيق مع
        
    • وتحسين التنسيق مع
        
    • بتعزيز التنسيق مع
        
    • بزيادة التنسيق مع
        
    • وتعزيز التنسيق مع
        
    También es necesario mejorar la coordinación con las autoridades nacionales y los organismos de ejecución en todos los niveles; UN وكذلك فإن من اللازم تحسين التنسيق مع السلطات الوطنيــة والوكالات المنفذة على جميع المستويات؛
    Dijo también que era preciso mejorar la coordinación con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Banco Mundial y otras entidades fuera del sistema. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تحسين التنسيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي والمنظمات الأخرى غير الداخلة في المنظومة.
    Señaló la importancia de mejorar la coordinación con otros organismos de desarrollo a fin de asegurar una cooperación técnica eficaz. UN ونوه بأهمية تحسين التنسيق مع الوكالات الإنمائية الأخرى ضماناً لتحقيق تعاون تقني فعال.
    A nivel subnacional, se hizo especial hincapié en mejorar la coordinación con los ministerios y las autoridades locales. UN وعلى الصعيد دون الوطني، كان هناك تشديد خاص على تعزيز التنسيق مع الوزارات والسلطات المحلية.
    A ese respecto, espera que el ACNUR siga esforzándose por mejorar la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد تأمل نيبال في أن تقوم المفوضية بزيادة جهودها لتحسين التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    Se han iniciado conversaciones preliminares con vistas a mejorar la coordinación con otros programas de encuestas en materia de salud. UN وقد بدأت المناقشات الأولية تجدي في تحسين التنسيق مع سائر برامج الاستقصاءات ذات الصلة بالصحة.
    :: mejorar la coordinación con la comunidad internacional de capacitación en general; UN :: تحسين التنسيق مع دوائر التدريب الدولية بوجه عام؛
    Examen de los medios para mejorar la coordinación con órganos y entidades competentes encargados de luchar contra la trata de personas UN النظر في سبل تحسين التنسيق مع الهيئات والكيانات التي تكافح الاتجار بالأشخاص
    mejorar la coordinación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas UN تحسين التنسيق مع الجهات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة
    Recomendación 2: mejorar la coordinación con los asociados del sistema de las Naciones Unidas UN التوصية 2: تحسين التنسيق مع الجهات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة
    El Consejo de Seguridad invita a los Estados que sean miembros de acuerdos y organizaciones regionales a que desempeñen un papel constructivo en la consideración por sus respectivos acuerdos y organizaciones regionales de medios y arbitrios para mejorar la coordinación con las Naciones Unidas. UN ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في تنظيمات ومنظمات اقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام تنظيماتها ومنظماتها الاقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة.
    Un mayor intercambio de información y la utilización de listas de medidas para situaciones tipo puede contribuir también a mejorar la coordinación con organismos asociados. UN وزيادة الترابط بين المعلومات واستخدام القوائم المرجعية للتحقق من تنفيذ اﻷعمال في الحالات القياسية، يمكن لهما أيضا أن يساعدا على تحسين التنسيق مع الوكالات الشريكة.
    Se ha reestructurado el departamento económico de mi Oficina para mejorar la coordinación con los principales organismos de ejecución y con las instituciones financieras internacionales. UN ٩٤ - أعيد تشكيل اﻹدارة الاقتصادية في مكتبي بغية تحسين التنسيق مع وكالات التنفيذ الرئيسية والمؤسسات المالية الدولية.
    • La importancia de mejorar la coordinación con los donantes y reforzar las asociaciones con todos los interesados en los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Barbados; UN - أهمية تحسين التنسيق مع المانحين وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة في الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس؛
    La Oficina trabaja también para mejorar la coordinación con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Dependencia Común de Inspección. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    La Oficina trabaja también para mejorar la coordinación con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Dependencia Común de Inspección. UN كما يعمل المكتب على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    Se estaban realizando esfuerzos semejantes para mejorar la coordinación con el Banco Mundial mediante documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتُبذل جهود مماثلة لتحسين التنسيق مع البنك الدولي من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    12. Expresa su satisfacción por las medidas adoptadas para mejorar la coordinación con el régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas e insta a que se incremente más esa coordinación; UN ١٢ - ترحب بالجهود التي تبذل لتحسين التنسيق مع نظام الشراء لﻷمم المتحدة وتحث على زيادة تعزيز هذا التنسيق؛
    En 2011 se han puesto en marcha medidas específicas para mejorar la coordinación con otros asociados, como la Unión Europea. UN وبُذلت جهود محددة في عام 2011 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    A mi Gobierno le alientan los progresos que se están realizando para disciplinar la toma de decisiones, modernizar las capacidades, lograr una gestión más profesional y mejorar la coordinación con las operaciones humanitarias. UN وحكومة بلادي تشعر بالتشجيع إزاء التقدم الجاري في تحقيق الانضباط في صنع القرار، وعصرنة القدرات، وإضفاء صبغة مهنية أرفع على الادارة وتحسين التنسيق مع العمليات الانسانية.
    - Se compromete a mejorar la coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz y espera con vivo interés el examen de la Comisión en 2010 y las recomendaciones sobre cómo seguir potenciando su papel; UN - يتعهد بتعزيز التنسيق مع لجنة بناء السلام، ويتطلع قدما إلى استعراض لجنة بناء السلام لعام 2010 والتوصيات المتعلقة بكيفية مواصلة تعزيز دورها؛
    Su función consistirá en difundir esa información y mejorar la coordinación con órganos como la Tercera Comisión y el Consejo de Derechos Humanos. UN وسيكون دورها هو نشر تلك المعلومات وتعزيز التنسيق مع هيئات كاللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد