ويكيبيديا

    "mejorar la disponibilidad de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين توافر المعلومات
        
    • توفير قدر أكبر من المعلومات
        
    • تيسير توافر المعلومات
        
    • زيادة توافر المعلومات
        
    mejorar la disponibilidad de información estratégica y la gestión de los servicios de salud; UN تحسين توافر المعلومات الاستراتيجية وإدارة خدمات الصحة؛
    El Programa de Acción de Accra complementario de 2008 impuso medidas para mejorar la disponibilidad de información en apoyo de la planificación a medio plazo, incluido el gasto prospectivo y los planes de aplicación en un plazo de tres a cinco años. UN وفي برنامج عمل أكرا الذي أقر للمتابعة في عام 2008، صدر تكليف باتخاذ إجراءات تهدف إلى تحسين توافر المعلومات دعما للتخطيط المتوسط الأجل، بما في خطط الإنفاق المستقبلي والتنفيذ التي تعد لفترات تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    6. Alienta a que se ejecuten programas de evaluación de vehículos nuevos en todas las regiones del mundo con el fin de mejorar la disponibilidad de información para los consumidores sobre el desempeño de los vehículos automotores en materia de seguridad; UN 6 - تشجع على تنفيذ برامج تقييم السيارات الجديدة في جميع مناطق العالم من أجل تحسين توافر المعلومات المتاحة للمستهلكين عن أداء السيارات فيما يتعلق بالسلامة؛
    7. Alienta a que se ejecuten programas de evaluación de vehículos nuevos en todas las regiones del mundo con el fin de mejorar la disponibilidad de información sobre el desempeño de los vehículos automotores en materia de seguridad para los consumidores; UN 7 - تشجع على تنفيذ برامج جديدة لتقييم السيارات في جميع مناطق العالم من أجل توفير قدر أكبر من المعلومات للمستهلكين بشأن أداء السيارات من حيث السلامة؛
    k) mejorar la disponibilidad de información sobre herramientas y servicios financieros que puedan ayudar a los cacaocultores, incluidos el acceso al crédito y las estrategias para la gestión de riesgos. UN (ك) تيسير توافر المعلومات المتعلقة بالوسائل والخدمات المالية التي يمكن أن تساعد منتجي الكاكاو، بما في ذلك الوصول إلى الائتمان ونُهُج إدارة المخاطر. المادة 2
    Uno de los principales retos en la esfera del análisis y el empleo de datos es la necesidad de mejorar la disponibilidad de información para actividades de planificación. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال تحليل البيانات واستخدامها، في الحاجة إلى زيادة توافر المعلومات اللازمة للتخطيط.
    Se necesitarán en especial medidas en relación con dos principales áreas de programa: a) colmar la laguna de información y b) mejorar la disponibilidad de información. UN 7 - يلزم اتخاذ إجراءات خاصة بشأن مجالين هامين في البرنامج: (أ) تقليص الفجوة في مجال البيانات؛ (ب) تحسين توافر المعلومات.
    a) mejorar la disponibilidad de información sobre las opciones de acción disponibles y sus impactos y sobre las acciones que los países están emprendiendo para aumentar el acceso a la energía, la energía renovable y la eficiencia energética; UN (أ) تحسين توافر المعلومات بشأن مجموعة الخيارات المتاحة للعمل والآثار الناجمة عنها، والإجراءات التي تتخذها البلدان لزيادة فرص الحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة، وكفاءة استخدام الطاقة؛
    a) Las medidas de transparencia y fomento de la confianza generales destinadas a mejorar la disponibilidad de información sobre la política espacial de los Estados que participan en las actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN (أ) تدابير عامة للشفافية وبناء الثقة تهدف إلى تحسين توافر المعلومات عن السياسات المتعلقة بالفضاء التي تتبعها الدول المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي؛
    Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, lo mismo que para interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que sean pertinentes para los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN سد الثغرات في قدرات النفاذ إلى المعلومات وتفسيرها وتطبيقها (مثل تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار والمخاطر، والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في أشكال توافق المستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الحالية).
    Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que sean pertinentes para los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    149. Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que sean pertinentes para los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN 149- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que sean pertinentes para los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، وإستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والإستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين إستخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    149. Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que sean pertinentes para los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN 149- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que se adecuen a los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que sean pertinentes para los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    Subsanar las deficiencias en lo que atañe a las capacidades para acceder al conocimiento, interpretarlo y aplicarlo (por ejemplo, mejorar la disponibilidad de información relativa a los peligros, riesgos y el uso seguro de los productos químicos, en formas que se adecuen a los usuarios finales y mejorar la utilización de las evaluaciones de riesgos existentes). UN 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة).
    7. Alienta a que se ejecuten programas de evaluación de vehículos nuevos en todas las regiones del mundo con el fin de mejorar la disponibilidad de información sobre el desempeño de los vehículos automotores en materia de seguridad para los consumidores; UN 7 - تشجع على تنفيذ برامج جديدة لتقييم السيارات في جميع مناطق العالم من أجل توفير قدر أكبر من المعلومات للمستهلكين بشأن أداء السيارات من حيث السلامة؛
    k) mejorar la disponibilidad de información sobre herramientas y servicios financieros que puedan ayudar a los cacaocultores, incluidos el acceso al crédito y las estrategias para la gestión de riesgos. UN (ك) تيسير توافر المعلومات المتعلقة بالوسائل والخدمات المالية التي يمكن أن تساعد منتجي الكاكاو، بما في ذلك الوصول إلى الائتمان ونُهُج إدارة المخاطر. المادة 2
    Otro tema para examinar es la manera de mejorar la disponibilidad de información sobre la asistencia humanitaria mundial que proporciona la comunidad internacional (por conducto tanto de las Naciones Unidas como por cauces que no están relacionados con la Organización). UN ومن المجالات اﻷخرى التي ينبغي النظر فيها، كيفية زيادة توافر المعلومات بشأن المساعدة اﻹنسانية العالمية الجاري توفيرها من جانب المجتمع الدولي )من خلال القنوات التابعة لﻷمم المتحدة وغير التابعة لها على حد سواء(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد