ويكيبيديا

    "mejorar la distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين التوزيع
        
    • تحسين توزيع
        
    • وتحسين توزيع
        
    • لتحسين التوزيع
        
    • وتحسين التوزيع
        
    • تعزيز التوزيع
        
    • بتحسين توزيع
        
    • تحسين التوازن
        
    • تحسن توزيع
        
    • تحسين عملية توزيع
        
    • معالجة التوزيع
        
    • بتحسين التوزيع
        
    • تحسين نسبة توزيع
        
    Con este principio se procura mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de políticas de contratación. UN ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صوغ سياسات التوظيف.
    Su aplicación tiene por objeto mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de normas de contratación a ese efecto. UN ويستهدف تطبيق هذا المبدأ تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صياغة سياسات التوظيف.
    mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    Al aumentar la productividad de los pobres, la educación contribuye a mejorar la distribución del ingreso y a reducir la pobreza, como ha demostrado la experiencia reciente de los países del Asia oriental. UN والتعليم، بزيادته ﻹنتاجية الفقراء، يسهم في تحسين توزيع الدخل والحد من الفقر، حسبما أثبتته مؤخرا تجارب بلدان شرقي آسيا.
    Con arreglo a ese sistema, se han venido haciendo transferencias entre generaciones a fin de mejorar la distribución de la riqueza entre ellas. UN فقد أجرى هذا النظام تحويلات ما بين اﻷجيال من أجل تحسين توزيع الثروة على اﻷجيال.
    Esas políticas no han sido muy provechosas para mitigar la pobreza y mejorar la distribución del ingreso. UN ولم تحقق هذه السياسات نجاحا كبيرا في تخفيف حدة الفقر وتحسين توزيع الدخل.
    La Unión Europea lamenta que la delegación de Cuba no haya aportado ideas sobre cómo mejorar la distribución geográfica sin tener que recurrir al sistema de cuotas. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لأنه لم يتسن لوفد كوبا أن يقترح سبلاً تكفل تحسين التوزيع الجغرافي بدون اقتراح نظام للحصص.
    Dicha revisión puede ayudar considerablemente a mejorar la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL. UN وقد يساعد تنقيح هذه الأداة كثيراً في تحسين التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية.
    Esta novedad ha permitido mejorar la distribución espacial de los servicios y el desarrollo en las zonas rurales. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين التوزيع المكاني للخدمات والتنمية في المناطق الريفية.
    74. Me propongo mejorar la distribución geográfica de los puestos y velar por la competencia del nuevo personal que llegue a la Organización. UN ٧٤ - وانني اعتزم العمل على تحسين التوزيع الجغرافي للوظائف وأن أعمل أيضا على إدخال مواهب جديدة في المنظمة.
    Para determinar esa proporción, la Asamblea General debe tener en cuenta factores limitantes y consideraciones tales como la necesidad de mejorar la distribución geográfica, permitir la renovación de capacidades y ajustarse a los cambios de las funciones de la Organización. UN ولا بد للجمعية العامة من أن تأخذ في اعتبارها، عند تحديد هذه النسبة، العوامل والاعتبارات التقييدية من مثل الحاجة إلى تحسين التوزيع الجغرافي والسماح بإدخال المواهب الشابة والتكيف مع التغيرات الحاصلة في مهام المنظمة.
    Los concursos nacionales de contratación han permitido mejorar la distribución geográfica y contratar a mujeres. UN ٦٥ - وقد أتاحت الامتحانات التنافسية الوطنية تحسين التوزيع الجغرافي وتوظيف نساء.
    La industrialización rural también suele mejorar la distribución de los ingresos. UN ويميل التصنيع الريفي أيضا إلى تحسين توزيع الدخل.
    Aprueba también la creación del sistema de reasignación de la renta nacional, que tiene por objeto mejorar la distribución de los recursos entre Estados diferentes. UN كما ترحب بإنشاء النظام الوطني لتوزيع الدخل الذي يهدف إلى تحسين توزيع الموارد بين الولايات المختلفة.
    Precisamente para mejorar la distribución del ingreso, impulsamos la implementación de una estrategia nacional de la pobreza y la desigualdad. UN وهدف تحسين توزيع الدخل هو بالتحديد ما جعلنا نشجع تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة.
    Para alcanzar esta meta es necesario acelerar la tasa de crecimiento económico de los países en vías de desarrollo con el fin de ofrecer más fuentes de empleo, aliviar la pobreza y mejorar la distribución del ingreso bajo una mayor igualdad de oportunidades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تسريع معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية لتوفير المزيد من مصادر العمالة، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين توزيع الدخل بكفالة المزيد من تكافؤ الفرص.
    Además, se ha concebido ese programa para mejorar la distribución geográfica y sólo pueden participar en él los países no representados o con representación insuficiente. UN وهذا البرنامج مخطط أيضا لتحسين التوزيع الجغرافي، وهو ليس مفتوحا إلا للبلدان غير الممثلة بالمرة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Además, la puesta en marcha del módulo 5 del Sistema Integrado de Información de Gestión debería servir para ampliar el espectro de candidatos y mejorar la distribución geográfica de los consultores contratados. UN كما أن استخدام النموذج 5 من نظام الإدارة المتكامل سوف يسمح بتوسيع دائرة اختيار المرشحين وتحسين التوزيع الجغرافي للاستشاريين المعينين.
    El Grupo considera que la reforma de la gestión de los recursos humanos debe tener el objetivo de mejorar la distribución geográfica equitativa en todo el sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta, mejorar las condiciones y la calidad de servicio del personal de las Naciones Unidas, lograr que exista un mejor ambiente y mejorar las comunicaciones entre el personal y la Administración. UN وترى المجموعة أنه يجب أن يهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تعزيز التوزيع الجغرافي العادل في كافة أرجاء منظومة الأمم المتحدة وفقا للميثاق، وتحسين ظروف خدمة موظفي الأمم المتحدة ونوعيتها، وتهيئة مناخ أفضل، وتحسين الاتصال بين الموظفين والإدارة.
    Igualmente, se observa interés en mejorar la distribución del agua y se considera que su comercialización es un mecanismo importante a ese efecto. UN وعلاوة على ذلك، هناك اهتمام بتحسين توزيع المياه، الذي يعد تسويق المياه آلية هامـــة من آلياتــه.
    La Organización y los países donantes deben estudiar seriamente la necesidad de mejorar la distribución geográfica. UN ومن ثم ينبغي للمنظمة وللبلدان المانحة أيضا أن تنظر بعين الاعتبار بجدية إلى تحسين التوازن الجغرافي.
    Indicó, sin embargo, que la mundialización podía promover un crecimiento económico sostenido y mejorar la distribución de los ingresos en los países en desarrollo si venía precedida por una planificación estratégica dirigida por el Estado. UN غير أنه قال إن العولمة يمكن أن تعزز النمو الاقتصادي المستدام وأن تحسن توزيع الدخل في البلدان النامية إذا ما سَبَقَها تخطيط استراتيجي من جانب الدولة.
    Se afirmó en el documento que la región había efectuado notables avances hacia la reducción de la pobreza, pero que sus resultados no habían sido tan satisfactorios en cuanto a mejorar la distribución de los ingresos. UN وأفادت الوثيقة بأن المنطقة قطعت أشواطا كبيرة في مجال الحد من الفقر، إلا أنه تعذر تحسين عملية توزيع الدخل.
    La Junta también formula recomendaciones a la CP/RP sobre medidas que podrían ayudar a mejorar la distribución regional (véanse el párrafo 87 y el anexo). UN ويقدم المجلس أيضاً توصيات إلى اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف بشأن الإجراءات التي قد تساعد على معالجة التوزيع الإقليمي (انظر الفقرة 87 أدناه والمرفق).
    Aunque los puestos de las misiones sobre el terreno no están sujetos a criterios de distribución geográfica, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz procura, siempre que los requisitos operacionales lo permitan, de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros de su personal sobre el terreno. UN ومع أن وظائف البعثات الميدانية لا تخضع للتوزيع الجغرافي، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تلتزم، طالما سمحت احتياجات التشغيل بذلك، بتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين الميدانيين.
    El Departamento estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de mejorar la distribución por género del personal en las misiones. UN 317- وأعربت إدارة عمليات حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بشأن تحسين نسبة توزيع الموظفين الذكور والإناث في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد