ويكيبيديا

    "mejorar la eficacia de la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين فعالية المساعدة
        
    • تعزيز فعالية المساعدة
        
    • تحسين فعالية المعونة
        
    • بتحسين فعالية المساعدة
        
    • بتحسين فعالية المعونة
        
    • لتحسين فعالية المساعدة
        
    • لتحسين فعالية المعونة
        
    El informe del Secretario General reconoce que es preciso mejorar la eficacia de la asistencia de las Naciones Unidas. UN إن تقرير اﻷمين العام يسلم بوجود حاجة إلى تحسين فعالية المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Por su parte, los países donantes también hacen especial hincapié en la necesidad de mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN فالبلدان المانحة تؤكد أيضا على الحاجة إلى تحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Además, tenemos que mejorar la eficacia de la asistencia y las prácticas de los donantes. UN ونحن بحاجة أيضاً إلى تحسين فعالية المساعدة وممارسات المانحين.
    El Banco Mundial apoya las reformas presentes y futuras a nivel intergubernamental e interinstitucional encaminadas a mejorar la eficacia de la asistencia multilateral. UN ويؤيد البنك الدولي الاصلاحات الجارية والمخططة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات، الرامية إلى تعزيز فعالية المساعدة المتعددة اﻷطراف.
    Al nivel regional continúan los esfuerzos para mejorar la eficacia de la asistencia, entre otras cosas, mediante la creación de capacidad. UN وتستمر على المستوى الإقليمي الجهود الرامية إلى تحسين فعالية المعونة بوسائل منها بناء القدرات.
    Asimismo, está plenamente comprometida a mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo y participará activamente en la labor del Grupo Internacional de Tareas sobre Bienes Públicos Mundiales. UN وعلاوة على ذلك تلتزم التزاما كاملا بتحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وستشارك بصورة نشطة في فرقة العمل الدولية المعنية بالبضائع العمومية العالمية.
    La consolidación de las capacidades nacionales y locales es también fundamental para mejorar la eficacia de la asistencia humanitaria. UN كذلك فإن بناء القدرات الوطنية والمحلية عامل أساسي في تحسين فعالية المساعدة الإنسانية.
    También contribuyen a mejorar la eficacia de la asistencia al desarrollo y a mejorar el diseño y la aplicación de programas en sentido más amplio. UN وهي تُسهم أيضاً في تحسين فعالية المساعدة الإنمائية، وبصورة أعم، في تحسين تصميم البرامج وتنفيذها.
    Empero, la responsabilidad tanto de los donantes como de los receptores en lo que hace a mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo ha sido durante muchos años una preocupación fundamental de los países que reciben y prestan asistencia. UN غير أن مسؤولية المانحين والمستفيدين المشتركة عن تحسين فعالية المساعدة الانمائية الرسمية تشكل شاغلا مهما لمجتمع المعونة منذ سنوات عديدة.
    En el marco de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), Noruega propugna el concepto de la asistencia conjunta a los países menos adelantados, a fin de mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وتساند النرويج، في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مفهوم توحيد المساعدة ﻷقل البلدان نموا من أجل تحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Nuestras deliberaciones son un esfuerzo internacional importante para armonizar las políticas, los procedimientos y las prácticas operacionales de nuestras instituciones con las de los sistemas de los países asociados a fin de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo y, por consiguiente, contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشكل مداولاتنا جهدا دوليا هاما لتنسيق السياسات والإجراءات والممارسات العملية لمؤسساتنا مع أنظمة البلدان الشريكة من أجل تحسين فعالية المساعدة الإنمائية ومن ثم نسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por otra parte, la Secretaría del Convenio, así como la del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), deben intensificar su cooperación para mejorar la eficacia de la asistencia que presta el mecanismo financiero a los países en desarrollo, en su aplicación del Convenio. UN ويجب، من ناحية أخرى، على أمانة الاتفاقية وأمانة مرفق البيئة العالمية أن تضاعفا من تعاونهما بغية تحسين فعالية المساعدة التي تقدمها الآلية المالية للبلدان النامية في مسعاها لتنفيذ الاتفاقية.
    Por lo tanto, no cabe ninguna duda de que en el examen del Consenso de Monterrey el año que viene debe tenerse en cuenta la nueva estructura de las iniciativas tendientes a mejorar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN لذلك ينبغي ألا يشك أحد في أن استعراض توافق آراء مونتيري في العام المقبل يجب بالضرورة أن يضع في الاعتبار الصرح الجديد من المبادرات الهادفة إلى تحسين فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    El proyecto de resolución contenía recomendaciones para la adopción de medidas a fin de mejorar la eficacia de la asistencia recíproca internacional. UN وتضمن مشروع القرار توصيات للعمل من أجل تعزيز فعالية المساعدة المتبادلة الدولية.
    Dijo que el proceso había hecho patente que las reformas en el marco de " Unidos en la acción " habían permitido extraer enseñanzas sobre la manera de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo que convendría poner en práctica en otras situaciones. UN وقال إن هذه العملية قد أظهرت أن الإصلاحات في إطار توحيد الأداء قد أتاحت دروسا في تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية تستحق تطبيقها في أماكن أخرى.
    Dijo que el proceso había hecho patente que las reformas en el marco de la iniciativa Unidos en la acción habían permitido extraer enseñanzas sobre la manera de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo que convendría poner en práctica en otras situaciones. UN وقال إن هذه العملية قد أظهرت أن الإصلاحات في إطار توحيد الأداء قد أتاحت دروسا في تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية تستحق تطبيقها في أماكن أخرى.
    En tercer lugar, según se estipula en el Consenso de Monterrey, los donantes están trabajando de consuno a fin de mejorar la eficacia de la asistencia en el marco del proceso de la Declaración de París. UN ثالثا، عملا بنداء توافق آراء مونتيري، يعمل المانحون سوية في سبيل تحسين فعالية المعونة بموجب عملية إعلان باريس.
    En este contexto, se hizo hincapié en la importancia de mejorar la eficacia de la asistencia, de manera que beneficie específicamente a los afganos. UN وتم التشديد، في ذلك السياق، على أهمية تحسين فعالية المعونة لكي يستفيد منها الأفغان على وجه التحديد.
    Se ha abierto un centro de acogida para ayudar a las víctimas, y los ministerios interesados han firmado un acuerdo para mejorar la eficacia de la asistencia que se presta a las víctimas. UN ولقد أنشئ مأوى لاستيعاب ومساعدة الضحايا، كما أن الوزارات المعنية قد وقّعت اتفاقا يقضي بتحسين فعالية المساعدة الموفرة لهؤلاء الضحايا.
    Se trata, ante todo, de un compromiso conjunto de la comunidad internacional y el Gobierno del Afganistán para mejorar la eficacia de la asistencia humanitaria y luchar contra la corrupción. UN وهو، قبل كل شيء، التزام مشترك بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان بتحسين فعالية المعونة ومكافحة الفساد.
    Además, cooperaremos estrechamente con las instituciones internacionales y demás donantes para mejorar la eficacia de la asistencia. UN وسنتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع المؤسسات الدولية والمانحين الآخرين لتحسين فعالية المساعدة.
    También cooperaremos de manera estrecha con instituciones internacionales y otros donantes con miras a mejorar la eficacia de la asistencia. UN وسنتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة الأخرى لتحسين فعالية المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد