ويكيبيديا

    "mejorar la eficiencia de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين كفاءة
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة في
        
    • وتحسين كفاءة
        
    • لتحسين فعالية عمليات
        
    • رفع كفاءة
        
    • بتحسين كفاءة
        
    • أوجه الكفاءة في
        
    La reforma debía orientarse primordialmente a mejorar la eficiencia de la empresa, y los beneficios procedentes de las ventas de activos debían servir para nuevas inversiones de capital. UN وينبغي توجيه اﻹصلاح في المقام اﻷول إلى تحسين كفاءة الشركات، وينبغي استخدام حصيلة المبيعات في استثمارات رأسمالية جديدة.
    El nuevo formato del plan de mediano plazo también contribuirá en gran medida a mejorar la eficiencia de la Organización. UN وإن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيقدم أيضا إسهاما كبيرا في تحسين كفاءة المنظمة.
    Dado que con esos traslados se pretende mejorar la eficiencia de la elaboración del presupuesto, la delegación del Canadá no puede apoyar la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el particular. UN وبما أن القصد من الحركة هو تحسين كفاءة إعداد الميزانية، فإن وفده لا يؤيد توصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    También tiene previsto efectuar reformas administrativas encaminadas a mejorar la eficiencia de la administración pública. UN كما أنها تواصل الإصلاحات الإدارية الرامية إلى تعزيز كفاءة الإدارة العامة.
    Con la aplicación de la siguiente recomendación se pretende mejorar la eficiencia de la gestión de los recursos humanos, lo que redundará en importantes economías periódicas de recursos financieros. UN ويقصُد بتنفيذ التوصية التالية تعزيز كفاءة إدارة الموارد البشرية، وسوف يحقق وفورات مالية كثيرة بصورة متكررة.
    La participación de los usuarios en las actividades de comercialización y de relaciones públicas también puede mejorar la eficiencia de la aportación y de los sistemas de prestación de servicios. UN كما أن الاستعانة بالمنتفعين في جهود التسويق والعلاقات العامة على حد سواء يمكن أن يؤدي الى تحسين الكفاءة في اﻹسهامات ونظم تقديم الخدمات على حد سواء.
    Mi delegación reconoce los importantes esfuerzos que el Secretario general realiza a fin de reformar y mejorar la eficiencia de la Organización. UN ويقر وفدي بالجهود الهامة التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصــلاح وتحسين كفاءة المنظمة.
    Objetivo 1: Velar por la planificación adecuada de la adquisición de los bienes y servicios que necesite la Misión a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de las actividades operacionales. UN الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية
    Es necesario mejorar la eficiencia de la tramitación de las solicitudes de pago relativas al equipo de propiedad de los contingentes. UN ومن الضروري تحسين كفاءة تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Se suelen preferir las donaciones de una cuantía equivalente porque pueden contribuir a mejorar la eficiencia de la intervención estatal. UN وغالباً ما تُفضَّل المنح المقابلة بما أن باستطاعتها تحسين كفاءة تدخل الحكومة.
    Rusia sigue dispuesta a examinar en mayor profundidad las maneras de mejorar la eficiencia de la labor de la Primera Comisión. UN وتبقى روسيا مستعدة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن سبل تحسين كفاءة عمل اللجنة الأولى.
    mejorar la eficiencia de la comunicación, el proceso de toma de decisiones y los servicios de conferencias. UN تحسين كفاءة الاتصالات واتخاذ القرار وخدمة المؤتمرات.
    También procurará mejorar la eficiencia de la prestación mediante la participación en el Grupo de trabajo de apoyo a las operaciones puesto en marcha por el Comité de Políticas del Secretario General. UN وسوف يسعى البرنامج أيضاً من أجل تحسين كفاءة الأداء من خلال المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي، وهو الفريق الذي شكّلته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    A fin de mejorar la eficiencia de la economía y las condiciones de vida de la población, el Gobierno también ha preparado políticas sectoriales destinadas a diversificar la economía. UN كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد.
    mejorar la eficiencia de la comunicación, el proceso de toma de decisiones y los servicios de conferencias. UN تعزيز كفاءة عمليات الاتصال واتخاذ القرارات وتقديم خدمات المؤتمرات.
    Con la aplicación de la siguiente recomendación se pretende mejorar la eficiencia de la gestión de los recursos humanos, lo que redundará en importantes economías periódicas de recursos financieros. UN يقصُد بتنفيذ التوصية التالية تعزيز كفاءة إدارة الموارد البشرية وسوف يحقق وفورات مالية كثيرة بصورة متكررة.
    Se hará hincapié en mejorar la eficiencia de la gestión de las instalaciones y en prestar servicios de adquisiciones y viajes que sean eficaces en función de los costos, eficientes y de alta calidad. UN وسيتم التركيز على تعزيز كفاءة إدارة المرافق وتقديم خدمات شراء وسفر فعالة التكلفة، وذات كفاءة ونوعية عالية.
    Se hará hincapié en mejorar la eficiencia de la gestión de las instalaciones y en prestar servicios de adquisiciones y viajes que sean eficaces en función de los costos eficientes y de gran calidad. UN وسيتم التركيز على تعزيز كفاءة إدارة المرافق وتقديم خدمات شراء وسفر فعالة التكلفة، وذات كفاءة ونوعية عالية.
    La recomendación que se formula a continuación tiene por objeto mejorar la eficiencia de la Oficina. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب
    La opción de pago de la suma global atendía a la vez el objetivo de mejorar la eficiencia de la Secretaría y de reducir los gastos relacionados con los viajes oficiales financiados por la Organización. UN وقد خدم خيار المبلغ اﻹجمالي كلا الهدفين المتمثلين في تحسين الكفاءة في اﻷمانة العامة، وخفض تكاليف السفر الرسمي الذي تموله المنظمة.
    El contratista también continuó su trabajo encaminado a incrementar la capacidad de la planta piloto y mejorar la eficiencia de la extracción de cobalto. UN وواصلت الجهة المتعاقدة أيضا الأعمال الهادفة إلى زيادة قدرة المعمل التجريبي وتحسين كفاءة استخراج الكوبالت.
    El Gobierno hace todo lo posible por mejorar la eficiencia de la detención, los interrogatorios y la repatriación de los migrantes ilegales que se encuentran en las Bahamas. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسين فعالية عمليات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين ومقابلتهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    iii) mejorar la eficiencia de la electricidad en los edificios mediante la adopción de métodos de construcción inocuos para el medio ambiente y el uso de electrodomésticos de alta eficiencia, y elaborar y hacer cumplir la legislación correspondiente; UN ' 3` رفع كفاءة استهلاك الكهرباء في قطاع المباني، باتباع أساليب العمارة البيئية واستخدام المعدات الكهربائية عالية الكفاءة مع وضع التشريعات المؤهلة لذلك وإنفاذها؛
    Observó que la Asamblea venía estudiando los medios posibles de mejorar la eficiencia de la Organización, inclusive el examen de casos de fraude o presuntos casos de fraude. UN وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي.
    29. Pone de relieve la necesidad de mejorar la gestión y el control de los bienes fungibles a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de materiales; UN 29 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إدارة ومراقبة الممتلكات المستهلكة من أجل تعزيز أوجه الكفاءة في مجال إدارة المواد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد