ويكيبيديا

    "mejorar la infraestructura de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين الهياكل الأساسية
        
    • تحسين البنية الأساسية
        
    • تحسين البنية التحتية
        
    • تحسين الهيكل الأساسي
        
    • لتحسين الهياكل الأساسية
        
    • تعزيز الهياكل الأساسية
        
    • الارتقاء بالبنية الأساسية
        
    • تحسن الهياكل الأساسية
        
    • تحسينات على الهياكل الأساسية
        
    • تحسين البنى التحتية
        
    El fondo de inversiones sociales de Jamaica forma parte de este mecanismo comunitario que tiene por objeto mejorar la infraestructura de la comunidad. UN وصندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا هو جزء من هذا النهج المجتمعي الذي يهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية.
    También se elaboraron planes de proyectos detallados para mejorar la infraestructura de gestión de las aguas residuales. UN كما أُعدت خطط تفصيلية للمشاريع الهادفة إلى تحسين الهياكل الأساسية اللازمة لإدارة مياه المجارير ومياه الفضلات.
    El proyecto tiene por objeto mejorar la infraestructura de los campamentos en dos campamentos de la zona de Tiro, un campamento en Sidón, y otro en Beq ' a, así como en las zonas septentrionales. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    :: mejorar la infraestructura de las fuerzas de seguridad de países determinados en el marco de programas y entendimientos en materia de operaciones para comprender mejor la delincuencia internacional; y UN :: تحسين البنية التحتية لإنفاذ القانون لبلدان معينة داخل البرنامج والفهم التنفيذي للجريمة الدولية؛
    Por lo tanto, el próximo gran reto consistirá en mejorar la infraestructura de banda ancha y prestar servicios económicos y avanzados de TIC a todos. UN وعليه، فإن تحسين الهيكل الأساسي للاتصالات ذات النطاق العريض وتقديم خدمات متيسّرة ومتطورة إلى الجميع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيكون التحدي الأكبر القادم.
    Las cuestiones restantes se refieren a la movilización de los recursos necesarios para mejorar la infraestructura de la estación y dar formación al personal nacional de la radio. UN وتتصل المسائل المتبقية بحشد الموارد اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية لمحطة الإذاعة وتدريب موظفي الإذاعة السيراليونيين.
    Los gobiernos deberían formular estrategias nacionales para crear o mejorar la infraestructura de la información y los aspectos productivos de la tecnología de la información en todos los sectores de la economía y la formación de capital humano. UN ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري.
    Manera en que el Centro de Control puede coordinarse con las misiones clientes para mejorar la infraestructura de los aeródromos UN السبل التي يمكن أن يتبعها مركز المراقبة للتنسيق مع البعثات المستفيدة من الخدمات؛ بهدف تحسين الهياكل الأساسية للمطارات
    mejorar la infraestructura de transporte y subsanar las deficiencias en materia de infraestructura UN تحسين الهياكل الأساسية للنقل وسد الفجوات القائمة في هذه الهياكل
    Por ejemplo, la Asociación de Trabajadoras por Cuenta Propia de la India concede préstamos para mejorar la infraestructura de la comunidad como el agua corriente, los lavabos, los desagües y la pavimentación de calles. UN فرابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص في الهند توفر مثلا قروضا من أجل تحسين الهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية من قبيل مياه الصنابير والمراحيض وتمديدات الصرف الصحي والطرق المعبدة.
    A fin de vencer los obstáculos que impiden el desarrollo de la agricultura se han establecido una Junta nacional de carreteras y comités de carreteras de distrito encargados de mejorar la infraestructura de transporte rural. UN ومن أجل مواجهة العقبات الكثيرة التي تعترض التنمية الزراعية، تم إنشاء مجلس وطني للطرق ولجان محلية للطرق من أجل تحسين الهياكل الأساسية للنقل في الريف.
    Es digno de señalar que todos esos países tenían plena conciencia de la necesidad de mejorar la infraestructura de abastecimiento como parte de sus esfuerzos por reducir la pobreza en las zonas urbanas y rurales. UN ومن الجدير بالذكر أنّ جميع هذه البلدان مدركة تماما لضرورة تحسين الهياكل الأساسية للمياه في سياق جهودها المبذولة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والريفية.
    Muchos de éstos, con inclusión de China, participan en proyectos para mejorar la infraestructura de todo el país. UN ويعمل كثير من هؤلاء الشركاء، بما فيهم الصين، في مشاريع تحسين البنية الأساسية في أنحاء البلاد.
    El Comité insta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos por mejorar la infraestructura de salud del país y asegure que se hagan consignaciones presupuestarias suficientes para prestar servicios de salud accesibles. UN 224 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين البنية الأساسية الصحية وأن تكفل مخصصات كافية من الميزانية للخدمات الصحية لتوفير إمكانية الحصول عليها.
    Además, se adquirió otro equipo de tecnología de la información para sustituir equipos antiguos y ayudar a mejorar la infraestructura de red general. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اقتناء معدات أخرى لتكنولوجيا المعلومات لإحلالها محل المعدات القديمة وللمساعدة في تحسين البنية التحتية الشبكية عموما.
    El Comité insta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos para mejorar la infraestructura de salud del país. UN 163 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في العمل على تحسين البنية التحتية الصحية للبلد.
    El Comité insta al Estado parte a que prosiga los esfuerzos orientados a mejorar la infraestructura de salud pública del país, especialmente la atención primaria de la salud, y a integrar una perspectiva de género en todas las reformas del sector de la salud. UN 335 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين الهيكل الأساسي الصحي للبلد، ولا سيما على مستوى الرعاية الأولية، وإلى إدراج المنظور الجنساني في جميع إصلاحات القطاع الصحي.
    Se planificaron proyectos para mejorar la infraestructura de la policía del Gobierno del Sudán; 5 se ejecutaron y 10 están en curso UN مشروعا لتحسين الهياكل الأساسية لشرطة حكومة السودان كانت مقررة: 5 تم إنجازها و 10 لا تزال قيد التنفيذ
    El aumento de las necesidades obedece en gran medida a la necesidad de mejorar la infraestructura de tecnología de la información de la misión adquiriendo o sustituyendo equipo desgastado u obsoleto conforme a las normas de tecnología de la información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 11 - هذه الزيادة في الاحتياجات تعزى بشكل كبير إلى الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية للبعثة في مجال تكنولوجيا المعلومات عن طريق اقتناء معدات جديدة والاستعاضة عن المعدات البالية والمتقادمة تماشيا مع سياسات إدارة عمليات حفظ السلام في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    En este presupuesto se incluyen proyectos para construir 100 escuelas, reconstruir viviendas para más de 17.500 beneficiarios, construir un centro de salud y financiar proyectos de agua, saneamiento e higiene con el fin de mejorar la infraestructura de abastecimiento de agua y alcantarillado en los campamentos de refugiados. UN وتشمل هذه الميزانية مشاريع لبناء 100 مدرسة وإعادة بناء المآوي لما يزيد عن 500 17 مستفيد، وإقامة مركز صحي وتمويل مشاريع للمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية من أجل الارتقاء بالبنية الأساسية للمياه والمجاري في مخيمات اللاجئين.
    Si se utilizan estratégicamente, los recursos destinados a la lucha contra el SIDA pueden mejorar la infraestructura de salud, lo cual, a su vez, contribuye al aumento del porcentaje de niños inmunizados, la seguridad en los hospitales y el acceso a servicios básicos para otros problemas de salud. UN وعندما تستخدم على نحو استراتيجي، يمكن للموارد المخصصة للإيدز أن تحسن الهياكل الأساسية الصحية، الأمر الذي يفضي إلى زيادة تلقيح الأطفال، وتوفير بيئات أكثر أماناً في المستشفيات، وإمكانية الحصول بشكل أفضل على الخدمات الأساسية المتعلقة بالمشاكل الصحية الأخرى.
    Se ha logrado mejorar la infraestructura de TI de forma progresiva desde la puesta en práctica del Plan de Desarrollo de los Recursos de Información, con cargo a recursos presupuestarios ordinarios. UN تم تدريجياً إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات منذ وضع خطة تطوير موارد المعلومات، وذلك من موارد الميزانية العادية.
    Se presentaron ejemplos a los participantes de las iniciativas en curso para mejorar la infraestructura de transporte en Zimbabwe mediante los GNSS. UN وأُطلِع المشاركون على أمثلة للمبادرات التي يجري تنفيذها حاليا في مجال استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل تحسين البنى التحتية للنقل في زمبابوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد