ويكيبيديا

    "mejorar la planificación estratégica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين التخطيط الاستراتيجي
        
    • لتحسين التخطيط الاستراتيجي
        
    • يعزِّز التخطيط الاستراتيجي
        
    • وتحسين التخطيط اﻻستراتيجي
        
    • تعزيز التخطيط اﻻستراتيجي
        
    mejorar la planificación estratégica y a largo plazo UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    mejorar la planificación estratégica de las evaluaciones UN تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم
    mejorar la planificación estratégica y a largo plazo UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    Sus resultados se utilizaron para mejorar la planificación estratégica de ONU-Mujeres y el diseño de nuevos programas. UN واستخدمت النتائج لتحسين التخطيط الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع تصميم برنامج جديد.
    7. El OSE tomó nota de que, como quedó de manifiesto en la Declaración de Beijing de la Segunda Asamblea del FMAM, éste debía mejorar la planificación estratégica de sus actividades para la asignación de los escasos recursos del Fondo a las esferas que revestían una alta prioridad para las Partes que eran países en desarrollo, teniendo en cuenta las prioridades nacionales. UN 7- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه يتعين على مرفق البيئة العالمية، كما ينعكس ذلك في إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، أن يعزِّز التخطيط الاستراتيجي لأعماله لغرض تخصيص موارد المرفق الشحيحة للمجالات ذات الأولوية العالية بالنسبة للأطراف من البلدان النامية، مع مراعاة الأولويات الوطنية.
    Necesidad de mejorar la planificación estratégica de un gran proyecto de conducción de agua en Argelia UN الحاجة إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي بشأن مشروع أنابيب المياه الضخمة في الجزائر
    En 2006 se tomaron medidas importantes para mejorar la planificación estratégica del ACNUR, tanto en el plano institucional como en el de las oficinas/divisiones, lo cual ha facilitado la evaluación del rendimiento del ACNUR y en particular el de la División de Relaciones Exteriores. UN وقد اتُخذت خطوات هامة خلال عام 2006 بهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي للمفوضية على مستوى المؤسسة وكذلك على مستوى المكاتب والشعب، بحيث يسهل قياس أداء المفوضية، بما فيه أداء شعبة العلاقات الخارجية.
    En 2009 y principios de 2010 se impulsaron dos cambios de sistemas para mejorar la planificación estratégica y facilitar el intercambio de conocimientos prácticos y experiencia. UN وفي عام 2009 وأوائل عام 2010، أُدخل تغييران على النظام يهدفان إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي وتسهيل تبادل الخبرات والتجارب.
    :: El Departamento de Asuntos Políticos debería mejorar la planificación estratégica de las misiones. Esta recomendación se está aplicando. UN :: ينبغي لإدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي - هذه التوصية في طور التنفيذ.
    Recomendación 2: El Departamento de Asuntos Políticos debería mejorar la planificación estratégica de las misiones asegurándose de que se formule y documente una estrategia clara para cada misión política especial. UN التوصية 2: يتعين على إدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات عن طريق كفالة وضع استراتيجية واضحة للبعثات وتوثيقها لكل بعثة سياسية خاصة.
    Algunas delegaciones señalaron la necesidad de mejorar la planificación estratégica y la presupuestación de las misiones políticas especiales, y se planteó una pregunta sobre la viabilidad de que las misiones formularan estrategias de salida como parte de su planificación estratégica y su presupuestación. UN 371 - وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تحسين التخطيط الاستراتيجي والميزنة للبعثات السياسية الخاصة وأثير تساؤل عن مدى ملاءمة إعداد البعثات لاستراتيجيات الانسحاب كجزء من التخطيط الاستراتيجي والميزنة للبعثات.
    El Departamento de Asuntos Políticos debería mejorar la planificación estratégica de las misiones asegurándose de que se formule y documente una estrategia clara para cada misión política especial. UN 56 - يتعين على إدارة الشؤون السياسية تحسين التخطيط الاستراتيجي عن طريق كفالة وضع وتوثيق استراتيجية واضحة لكل بعثة سياسية خاصة.
    mejorar la planificación estratégica, la orientación y la supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz fue uno de los principales objetivos de la reestructuración de 2007. UN 38 - شكل تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام وتوجيهها والإشراف عليها أحد الأهداف الرئيسية لإعادة الهيكلة التي أجريت في عام 2007.
    En su inspección, la OSSI también observó la necesidad de mejorar la planificación estratégica de los recursos humanos, incluida la gestión de las vacantes y el mantenimiento de la memoria institucional. UN 67 - وبين التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا ضرورة إلى تحسين التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية بما في ذلك إدارة الشواغر والحفاظ على ذاكرة مؤسسية.
    c) mejorar la planificación estratégica a nivel nacional, con objetivos convenidos; UN (ج) تحسين التخطيط الاستراتيجي على الصعيد القطري، مع تحديد الأهداف المتفق عليها؛
    61. Dos de las demás conclusiones de la actualización también tienen particular importancia para la labor del FNUAP: la necesidad de fortalecer las políticas y los procedimientos para adecuar los recursos a las necesidades cambiantes a nivel nacional; y la necesidad de mejorar la planificación estratégica y la ejecución de los programas. UN ٦١ - ومن بين النتائج اﻷخرى التي انتهى إليها الاستكمال هناك أيضا نتيجتان تتسمان بأهمية خاصة ﻷعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الحاجة الى تعزيز السياسات واﻹجراءات الرامية الى مواءمة الموارد مع الاحتياجات المتغيرة على الصعيد القطري؛ والحاجة الى تحسين التخطيط الاستراتيجي وتنفيذ البرامج.
    En el marco de la iniciativa Nuevo Horizonte, los Departamentos han mantenido contactos con los Estados Miembros para mejorar la planificación estratégica conducente a un enfoque impulsado por la capacidad que determine las posibilidades de pasar del modelo tradicional de despliegues de infantería pesada a capacidades más ligeras y móviles que dependen de activos clave. UN 44 - وكجزء من مبادرة الأفق الجديد، أشركت الإدارتان الدول الأعضاء في تحسين التخطيط الاستراتيجي من أجل نهج قائم على القدرات يحدد الخيارات للانتقال من نموذج تقليدي يتمثل في نشر وحدات المشاة بأعداد غفيرة إلى قدرات أقل عددا وأكثر حراكا تعتمد على عناصر التمكين الأساسية.
    43. Su delegación sigue muy de cerca los esfuerzos del Organismo para mejorar la planificación estratégica y fortalecer la supervisión fiscal y la gestión. UN 43 - وقالت إن بلدها يتابع عن كثب جهود الأونروا لتحسين التخطيط الاستراتيجي وتعزيز الرقابة المالية والإدارة.
    g) El OSE tomó nota de que, como quedó de manifiesto en la Declaración de Beijing de la Segunda Asamblea del FMAM, éste debía mejorar la planificación estratégica de sus actividades para la asignación de los escasos recursos del Fondo a las esferas que revestían una alta prioridad para las Partes que eran países en desarrollo, teniendo en cuenta las prioridades nacionales. UN (ز) ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه يتعين على مرفق البيئة العالمية، كما ينعكس ذلك في إعلان بيجين للجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، أن يعزِّز التخطيط الاستراتيجي لأعماله لغرض تخصيص موارد المرفق النادرة للمجالات ذات الأولوية العالية بالنسبة للأطراف من البلدان النامية، مع مراعاة الأولويات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد