ويكيبيديا

    "mejorar y fortalecer la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين وتعزيز
        
    • تعزيز وتقوية
        
    • تحسين وتقوية
        
    Este organismo también ha puesto en marcha una célula de reflexión y de acción que se encarga de mejorar y fortalecer la posición del niño en el seno de la familia y la sociedad. UN كما أنشأت وحدة تفكير وعمل أناطتها بمسؤولية تحسين وتعزيز مركز الطفل في اﻷسرة وفي المجتمع.
    Se destacó que era necesario mejorar y fortalecer la coordinación y cooperación a todos los niveles entre las iniciativas de investigación en curso. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين جهود البحث القائمة.
    Pero el Grupo destacó también que es posible mejorar y fortalecer la diplomacia y la mediación de buenos oficios de las Naciones Unidas. UN غير أن الفريق أشار أيضا إلى إمكانية تحسين وتعزيز دبلوماسية المساعي الحميدة وجهود الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    18. Los Ministros señalaron que, en la segunda etapa, los países de la UEO examinarían las formas de mejorar y fortalecer la seguridad común mediante posibles respuestas a los riesgos ya señalados. UN ١٨ - وذكر الوزراء أن بلدان اتحاد غرب أوروبا ستقوم، في المرحلة الثانية، بدراسة كيفية تعزيز وتقوية أمنها المشترك من خلال عمليات الاستجابة الممكنة للتصدي للمخاطر المحتملة التي تم تحديدها بالفعل.
    Es preciso mejorar y fortalecer la elaboración de planes nacionales de desarrollo o estrategias de reducción de la pobreza y medidas internacionales de apoyo en favor de los países menos adelantados. UN وثمة حاجة إلى تحسين وتقوية تصميم كلٍ من خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحدّ من الفقر وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً.
    Por tanto, es necesario prestar asistencia técnica para mejorar y fortalecer la capacidad nacional y regional de lucha contra el terrorismo. UN ولذلك فإن المساعدة التقنية مطلوبة من أجل تحسين وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب.
    - Cooperación técnica entre Tailandia y un país africano para mejorar y fortalecer la capacidad técnica de captura de la pesca artesanal y el procesamiento de pescado UN :: التعاون التقني بين تايلند وبلد أفريقي محتمل بشأن تحسين وتعزيز القدرة التقنية للجني وتجهيز الأسماك في المصائد الحرفية
    Algunos delegados se refirieron a la necesidad de mejorar y fortalecer la gobernanza mundial, en particular mediante una exhaustiva reforma normativa y sistémica. UN وتحدث مندوبون عديدون عن الحاجة إلى تحسين وتعزيز الإدارة العالمية، بما في ذلك من خلال الإصلاح التنظيمي والهيكلي.
    Por tanto, debemos seguir insistiendo en la reforma de las Naciones Unidas, pero con miras a mejorar y fortalecer la Organización. UN لذلك، لا بد أن نواصل السعي من أجل إصلاح الأمم المتحدة، ولكن بهدف تحسين وتعزيز الأمم المتحدة.
    A ese respecto, sobre la base de un examen interno, el Secretario General propone que se integre la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a mejorar y fortalecer la calidad del apoyo prestado a las misiones. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استعراض داخلي، يقترح اﻷمين العام إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم بغية تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم إلى البعثات.
    Por lo tanto, Egipto considera que la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros representan un componente integral de los esfuerzos generales para mejorar y fortalecer la capacidad del Consejo de cumplir con sus responsabilidades de la forma que ordena la Carta. UN ومن ثم فإن مصر ترى أن التمثيل المنصف في عضوية مجلس اﻷمن والزيادة في هذه العضوية هما جزء لا يتجزأ من الجهد الشامل الذي يهدف الى تحسين وتعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته المحددة في الميثاق.
    3. Para mejorar y fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz es preciso ocuparse de tres categorías de cuestiones: finanzas, personal y equipo. UN ٣ - وأضاف قائلا إنه بغية تحسين وتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال عمليات حفظ السلم، فإن هناك حاجة الى تناول ثلاث فئات من القضايا: التمويل وشؤون الموظفين والمعدات.
    La verdadera participación suponía que los interesados tenían ciertas facultades y podían adoptar decisiones. Un proceso de participación también entrañaba información y decisiones sobre cómo mejorar y fortalecer la gestión y asumir la responsabilidad por la adopción de medidas. UN وأضاف أن المشاركة الحقيقية تنطوي على سلطات واتخاذ قرارات، كما أن أي عملية قائمة على المشاركة تنطوي على توفر معلومات واتخاذ قرارات تتصل بكيفية تحسين وتعزيز اﻹدارة وتحمل مسؤولية العمل.
    La verdadera participación suponía que los interesados tenían ciertas facultades y podían adoptar decisiones. Un proceso de participación también entrañaba información y decisiones sobre cómo mejorar y fortalecer la gestión y asumir la responsabilidad por la adopción de medidas. UN وأضاف أن المشاركة الحقيقية تنطوي على سلطات واتخاذ قرارات، كما أن أي عملية قائمة على المشاركة تنطوي على توفر معلومات واتخاذ قرارات تتصل بكيفية تحسين وتعزيز اﻹدارة وتحمل مسؤولية العمل.
    5. Invita a la comunidad internacional a que responda favorablemente a las solicitudes de asistencia financiera y técnica para mejorar y fortalecer la administración de justicia; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    El Comité subrayó la importancia y necesidad de seguir mejorando e integrando la evaluación en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y aplicación de los programas. UN وتشدد اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    El Comité subrayó la importancia y necesidad de seguir mejorando e integrando la evaluación en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y aplicación de los programas. UN وشددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    a) mejorar y fortalecer la gestión de los programas velando por que tanto la ejecución como los resultados de los programas sean satisfactorios y oportunos, se ajusten a los mandatos y atiendan eficazmente los objetivos de los programas, y por que los recursos se utilicen en forma eficiente; UN )أ( تعزيز وتقوية إدارة البرامج عن طريق كفالة الكفاية في تنفيذ البرامج ونواتجها وحسن التوقيت في ذلك والاتفاق مع الولايات المحددة. والتصدي بفعالية ﻷهداف البرامج والكفاءة في استخدام الموارد؛
    a) mejorar y fortalecer la gestión de los programas velando por que tanto la ejecución como los resultados de los programas sean satisfactorios y oportunos, se ajusten a los mandatos y atiendan eficazmente los objetivos de los programas, y por que los recursos se utilicen en forma eficiente; UN )أ( تعزيز وتقوية إدارة البرامج عن طريق كفالة الكفاية في تنفيذ البرامج ونواتجها وحسن التوقيت في ذلك والاتفاق مع الولايات المحددة. والتصدي بفعالية ﻷهداف البرامج والكفاءة في استخدام الموارد؛
    Como parte de los esfuerzos de coordinación y cooperación encaminados a mejorar y fortalecer la aplicación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, se está formulando un programa conjunto de asistencia técnica que incluirá, entre otras cosas, enfoques conjuntos para la movilización de recursos y financiación sostenible a niveles nacional, regional e internacional, según proceda. UN 11 - وفي إطار الجهود المبذولة في مجالي التنسيق والتعاون بهدف تعزيز وتقوية تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، يجري وضع برنامج مشترك للتعاون التقني، وسيشمل جملة أمور من بينها نهج مشتركة لتعبئة الموارد واستدامة التمويل على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء.
    Es preciso mejorar y fortalecer la elaboración de planes nacionales de desarrollo o estrategias de reducción de la pobreza y medidas internacionales de apoyo en favor de los países menos adelantados. UN وثمة حاجة إلى تحسين وتقوية تصميم كلٍ من خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحدّ من الفقر وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد