ويكيبيديا

    "memorando de entendimiento con la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة التفاهم مع منظمة
        
    • مذكرة تفاهم مع مكتب
        
    • مذكرة تفاهم مع منظمة
        
    • مذكرة تفاهم مع المنظمة
        
    • مذكرة التفاهم مع مكتب
        
    • مذكرة تفاهم مع الاتحاد
        
    • مذكرة تفاهم مع الجماعة
        
    • مذكرة تفاهم مع جمهورية
        
    memorando de entendimiento con la Organización para la Cooperación y la Seguridad en Europa (OSCE) relativo a las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina UN مذكرة التفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للانتخابات العامة في البوسنة والهرسك
    Con arreglo a lo dispuesto en el memorando de entendimiento con la OEA, las Naciones Unidas deberán sufragar el 50%, es decir, 64.500 dólares, de los gastos totales de alquiler, que ascienden a 129.000 dólares. UN ووفقا لبنود مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، سيكون على اﻷمم المتحدة أن تدفع ٥٠ في المائة أو ٥٠٠ ٦٤ دولار من تكلفة الايجار الكلية البالغة ٠٠٠ ١٢٩ دولار.
    El Centro también firmó un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en virtud del cual ha pasado a ser un centro afiliado a las Naciones Unidas. UN ووقّع المركز أيضا على مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح بموجبها منتسبا إلى الأمم المتحدة.
    Número de asociados que han suscrito un memorando de entendimiento con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre intercambio de información UN عدد الشركاء الذين وقعوا مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات
    Se acogió con satisfacción la reciente firma de un memorando de entendimiento con la ONUDI. UN وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Se finalizó el memorando de entendimiento con la Organización Alemana de Cooperación Técnica relativo a la destrucción de armas UN إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة الألمانية للتعاون التقني لتدمير الأسلحة
    Con arreglo a lo dispuesto en el memorando de entendimiento con la OEA, las Naciones Unidas deberán sufragar el 50%, 21.500 dólares, del costo total de los alquileres. UN ووفقا لبنود مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، سيكون على اﻷمم المتحدة أن تدفع ٥٠ في المائة، أو ٥٠٠ ٢١ دولار من تكلفة اﻹيجار الكلية.
    Con arreglo a los términos del memorando de entendimiento con la OEA , las Naciones Unidas deberán sufragar el 50%, es decir 47.400 dólares, del total de gastos de alquiler. UN ووفقا ﻷحكام مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، ستقوم اﻷمم المتحدة بسداد ٥٠ في المائة، أو مبلغ ٤٠٠ ٤٧ دولار من مجموع تكلفة الايجار.
    De conformidad con las disposiciones del memorando de entendimiento con la OEA, las Naciones Unidas deberán pagar el 50% del costo total por concepto de alquiler, es decir, 42.400 dólares. UN ووفقا ﻷحكام مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، ستقوم اﻷمم المتحدة بسداد ٥٠ في المائة، أو مبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار مــن مجمــوع تكلفــة اﻹيجار.
    16.18 En segundo lugar, el subprograma coordinará los trabajos convenidos en el memorando de entendimiento con la OSCE y al plan de trabajo establecido, y contribuirá a ellos. UN 16-18 وثانيا، سينسق البرنامج الفرعي ويساهم في العمل على النحو المتفق عليه في مذكرة التفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وخطة العمل الموضوعة.
    La Corte está ultimando un memorando de entendimiento con la OSSI. UN وتقوم المحكمة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Con ese fin, se ha firmado un memorando de entendimiento con la UNIPSIL. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، أبرمت مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    La UNOPS firmó un memorando de entendimiento con la OSSI sobre servicios de investigación en noviembre de 2001. UN ووقع المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتعلق بخدمات التحقيق.
    La Secretaría General goza de una cooperación privilegiada con el Centro de Información de las Naciones Unidas en el país, que se ha fortalecido con la reciente firma de un memorando de entendimiento con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأضافت أن الأمانة العامة تحظى بتعاون متميز مع مركز معلومات الأمم المتحدة المحلي، الذي قوى شأنه مع التوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Firma de un memorando de entendimiento con la OIT para crear un proyecto nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN التوقيع على مذكرة تفاهم مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية لإقامة مشروع وطني لمكافحة عمل الأطفال؛
    La organización ha firmado un memorando de entendimiento con la Organización Mundial de la Salud (OMS) con el objetivo de promover los esfuerzos conjuntos para abordar las cuestiones relativas al envejecimiento a escala mundial. UN أبرمت المنظمة مذكرة تفاهم مع منظمة الصحة العالمية لتعزيز الجهود المشتركة لمعالجة قضايا الشيخوخة في جميع أنحاء العالم.
    Aparte de eso, el ACNUR estaba a punto de firmar un memorando de entendimiento con la OIM aclarando sus funciones respectivas. UN وعلاوة على ذلك، كانت المفوضية على وشك التوقيع على مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن دور كل منهما.
    Examen del memorando de entendimiento con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN 7- استعراض مذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقﱠع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    i. Firma y aplicación de un memorando de entendimiento con la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) por conducto de su secretaría general; UN `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛
    En abril de 2004, el Ministerio de Asuntos Exteriores suscribió un memorando de entendimiento con la República de Corea. UN وفي نيسان/أبريل عام 2004، وقّعت وزارة الخارجية مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد