El llamado dilema de la intervención es reiterado nuevamente en la memoria del Secretario General. | UN | إن ما يسمى بمعضلة التدخل تكرر ذكره مرة أخرى في تقرير الأمين العام. |
Un claro llamado al multilateralismo es el denominador común que se desprende de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | والنداء الواضح من أجل اتباع مذهب تعددية الأطراف هو القاسم المشترك الذي يوجد في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
La sincronización con la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización facilitaría y abarataría la recopilación de información. | UN | ومضى قائلا إن تحقيق التزامن مع تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة سيجعل جمع المعلومات أسهل وأقل تكلفة. |
Lamentablemente, la cuestión de proporcionar garantías de seguridad negativas no está contemplada en la memoria del Secretario General. | UN | ومن سوء الطالع أنه لم يتطرق تقرير الأمين العام إلى مسألة توفير ضمانات أمنية سلبية. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟ |
La ASEAN coincide plenamente con la memoria del Secretario General en el sentido de que ahora atravesamos un momento multilateral decisivo. | UN | تتفق الرابطة تماما مع تقرير الأمين العام حين يذكر أننا الآن نمر بمرحلة حرجة في حياة تعددية الأطراف. |
Hay muchas cuestiones importantes que se ponen de relieve en la memoria del Secretario General. | UN | وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام. |
Deseo referirme a los siguientes elementos de la memoria del Secretario General. | UN | أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام. |
El año pasado el fortalecimiento de los mecanismos de alerta temprana fue un tema especial de la memoria del Secretario General. | UN | وفي العام الماضي كان تعزيز آليات الإنذار المبكر موضوعا له خصوصية في تقرير الأمين العام. |
Por último, quiero referirme a otro aspecto de la memoria del Secretario General. | UN | وختاما أود أن أستخلص نقطة أخرى من تقرير الأمين العام. |
La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización ofrece una guía útil para nuestras actividades en ese sentido. | UN | ويوفر تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة دليلا مفيدا تسترشد به جهودنا في هذا الصدد. |
En este contexto, deseo apoyar firmemente la memoria del Secretario General, donde se destaca la importancia de la seguridad humana en diferentes contextos. | UN | وفي هذا السياق أؤيد بقوة تقرير الأمين العام الذي يشدد على أهمية أمن الإنسان في شتى البيئات. |
En la memoria del Secretario General se admite que muchos Estados tienen preocupaciones serias y legítimas acerca de la intervención y se pregunta: | UN | ويؤكد تقرير الأمين العام على أن دولا كثيرة تساورها شواغل خطيرة ومشروعة إزاء التدخل، ويطرح السؤال التالي: |
En la valiosa y exhaustiva memoria del Secretario General se muestran los enormes esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para enfrentar los múltiples desafíos. | UN | ويبين تقرير الأمين العام الشامل والقيم الجهود الضخمة التي بذلتها الأمم المتحدة لمواجهة التحديات المتنوعة. |
Ello se reafirma en la memoria del Secretario General que examinamos hoy. | UN | وأكد هذا من جديد تقرير الأمين العام الذي ننظر فيه اليوم. |
En la memoria del Secretario General se toma nota del aumento importante de las operaciones de paz en los últimos 12 meses. | UN | وأن تقرير الأمين العام يحيط علما بالزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام على مدى الإثني عشر شهرا الماضية. |
En esta perspectiva, la memoria del Secretario General contiene conceptos e iniciativas que invitan a la reflexión y la acción decidida de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يتضمن تقرير الأمين العام أفكارا ومبادرات تدعو المجتمع الدولي إلى التأمل واتخاذ الإجراءات الحاسمة. |
En la memoria del Secretario General se presta gran atención a la cuestión de la amenaza de las drogas. | UN | ويركز تقرير الأمين العام الاهتمام، بصورة خاصة، على مسألة خطر المخدرات. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer algunos comentarios sobre algunas de las cuestiones que se tratan en la memoria del Secretario General. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبدي بضعة تعليقات على بعض المسائل التي تناولها تقرير الأمين العام. |
Ahora deseo compartir con la Asamblea mis opiniones en torno a algunas cuestiones relacionadas con la memoria del Secretario General. | UN | والآن، أود أن أتشاطر آرائي مع الجمعية العامة بشأن بعض القضايا المتصلة بتقرير الأمين العام. |
La memoria del Secretario General es una parte importante de este trabajo. | UN | وتقرير الأمين العام جزء هام من هذا العمل. |
El debate de este año confirma la importancia de un examen profundo y constructivo de la memoria del Secretario General. | UN | وتؤكد مداولات هذه السنة أهمية الدراسة الشاملة والبناءة لتقرير اﻷمين العام. |
En la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. | UN | ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير. |
Las diversas actividades emprendidas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reflejan adecuadamente en la memoria del Secretario General. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام على نحو كاف اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |