ويكيبيديا

    "mencionar también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإشارة أيضا
        
    • الإشارة أيضاً
        
    • بالذكر أيضا
        
    • بالذكر أيضاً
        
    • أيضاً ذكر
        
    • أيضا ذكر
        
    • أن تذكر أيضاً
        
    • أشير أيضا
        
    • بالإشارة أيضاً إلى
        
    • أيضاً أن نذكر
        
    Cabe mencionar también que la reforma del Consejo de Seguridad constituye el centro de la reforma de las Naciones Unidas en su conjunto. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن إصلاح مجلس الأمن يقع في صلب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Cabe mencionar también el proyecto de cooperación Athena-Fidus de Italia y Francia. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى مشروع Athena-Fidus التعاوني بين إيطاليا وفرنسا.
    Cabe mencionar también la creación, en el seno de la IGAD, de una oficina para la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres así como la creación de un foro sobre la sociedad civil. UN وتجب الإشارة أيضاً إلى أنه أنشئ داخل الهيئة المذكورة مكتب لتعزيز المساواة بين الجنسين ومنتدى عن المجتمع المدني.
    Cabe mencionar también la limitada capacidad del Estado para formar docentes para las escuelas a las que asisten alumnos pertenecientes a minorías étnicas. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية.
    Cabe mencionar también los considerables progresos realizados por Kuwait en su reconstrucción, particularmente en la rehabilitación de sus instalaciones para la producción y exportación de petróleo. UN ومن الجدير بالذكر أيضا ما حققه الكويت من تقدم كبير في مجال التعمير، لا سيما في إصلاح مرافق انتاج وتصدير النفط.
    Cabe mencionar también que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos nunca ha sido transparente en lo que respecta a las listas que mantiene a los efectos del nombramiento de los titulares de distintos cargos del programa de cooperación técnica, y otros cargos. UN والجدير بالذكر أيضاً أن مفوضية حقوق الإنسان لم تتميز قط بالشفافية فيما يتعلق بالقوائم التي تحتفظ بها بالنسبة لمختلف التعيينات في إطار برامج التعاون التقني وغيرها.
    Se ruega mencionar también si es posible establecer contacto con usted para obtener información adicional, y en caso afirmativo por qué medios. UN الرجاء أيضاً ذكر ما إن كان يمكن الاتصال بكم للحصول على معلومات أخرى، وإذا كان ذلك ممكناً يرجى ذكر وسيلة الاتصال.
    Cabe mencionar también que las entidades comerciales pueden transferir fondos a cuentas personales. UN وقال إنه ينبغي أيضا ذكر أنه في وسع الكيانات التجارية أن تنقل أموالا إلى حسابات شخصية .
    En la advertencia se debe mencionar también el país de destino y las consecuencias de la negativa a abandonar el territorio dentro del plazo fijado. UN وينبغي الإشارة أيضا في الإنذار إلى بلد الوجهة وإلى عواقب رفض مغادرة الإقليم في الأجل المحدد.
    Se deben mencionar también los avances en la implementación del Nodo Nacional Argentino (NONARG), con dependencia directa del Centro de Planeamiento y Control de la Secretaría de Seguridad Interior. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى التقدم الذي أحرز في تنفيذ مركز الأرجنتين الوطني الذي يتبع مباشرة مركز التخطيط والمراقبة في أمانة الأمن الداخلي.
    Cabe mencionar también que, a causa de la crisis, alrededor de 40.000 nacionales de Côte d ' Ivoire han tenido que refugiarse en los países vecinos. UN كما تنبغي الإشارة أيضا إلى أن حوالي 000 40 من مواطني كوت ديفوار وجدوا أنفسهم مضطرين إلى اللجــوء إلى البلدان المجاورة، نتيجة لهذه الأزمة.
    Además de los artículos 345 y 355 antes citados, conviene mencionar también la Ley 98-024, de 25 de enero de 1999, que reforma el Código Penal en lo que concierne a la pedofilia. UN إضافة إلى المادتين 345 و 355، تجدر الإشارة أيضا إلى القانون 98-24 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1999 الذي أعيدت به صياغة القانون الجنائي المتعلق بالميل الجنسي إلى الأطفال.
    Cabe mencionar también las recomendaciones 3 y 4 supra. UN وترد الإشارة أيضاً إلى التوصيتين 3 و4 أعلاه.
    Cabe mencionar también las recomendaciones 3 y 4 supra. UN وترد الإشارة أيضاً إلى التوصيتين 3 و 4 أعلاه.
    Cabe mencionar también la Red mundial de bancos de exportación-importación e instituciones de financiación del desarrollo (G-NEXID), que se dedica a proporcionar financiación comercial para la cooperación económica Sur-Sur. UN ويمكن الإشارة أيضاً إلى الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية، التي تُعنى بتوفير التمويل التجاري من أجل التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    Cabe mencionar también la Red mundial de bancos de exportación-importación e instituciones de financiación del desarrollo (G-NEXID), que se dedica a proporcionar financiación comercial para la cooperación económica Sur-Sur. UN ويمكن الإشارة أيضاً إلى الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية، التي تُعنى بتوفير التمويل التجاري من أجل التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب؛
    Vale la pena mencionar también la apertura de un portal de voluntarios en la Internet. UN ومن الأشياء الجديرة بالذكر أيضا افتتاح موقع للمتطوعين على شبكة الإنترنت.
    Cabe mencionar también que recientemente ha aumentado de forma importante la sensibilidad hacia los delitos de honor en los medios de comunicación. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحساسية بالنسبة إلى جرائم الشرف في وسائط الإعلام قد أصبحت واضحة جدا مؤخرا.
    66. Es importante mencionar también que toda persona acusada de un delito penal tiene derecho a que: UN 66- ومن الجدير بالذكر أيضاً أن أي شخص يتهم بارتكاب جريمة جنائية يتمتع بالحق في أن:
    Probablemente debería mencionar también... que tiene la dirección de correo de tu padre. Open Subtitles عليّ أيضاً ذكر أنّها تملك عنوان بريد والدك الإلكتروني.
    Se debe mencionar también la creación de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia, cuyo mandato consiste en investigar las violaciones graves de los derechos humanos cometidas entre el 30 de septiembre de 1991 y el 15 de octubre de 1994. UN ويجب أيضا ذكر إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة التي تضطلع بولاية التحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان المرتكبة في الفترة بين ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    25. La PRESIDENTA cree que sería útil mencionar también los artículos 3 y 4 del Pacto en relación con el artículo 14, solamente para indicar que la relación entre todas las disposiciones se explicita en las Observaciones generales correspondientes. UN 25- الرئيسة رأت أنه قد يكون من المفيد أن تذكر أيضاً المادتان 3 و4 من العهد بالارتباط بالمادة 14، كي يوضح على الأقل أن الرابطة بين هذه الأحكام جميعاً واضحة في التعليقات العامة المقابلة لها.
    Permítaseme mencionar también que hay muchas sinergias entre la salud y una economía ecológica, como el ciclismo. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن هناك الكثير من التآزر بين الصحة والاقتصاد الأخضر، مثل التدوير.
    Es importante mencionar también que todos los centros urbanos de Bosnia y Herzegovina, y las zonas rurales cultivadas, han quedado despejados de minas; la mayoría de las zonas sospechosas restantes son terrenos boscosos y lugares menos accesibles. UN ويجدر بالإشارة أيضاً إلى أن المراكز الحضرية في البوسنة والهرسك والمراكز الريفية المأهولة قد خُلِّصت من أثر الألغام، وتمثل مناطق الغابات والأماكن التي يصعب الوصول إليها غالبية ما تبقى من المناطق المشبوهة.
    A este respecto cabe mencionar también la Alianza Mundial del G8 contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción Masiva creada, entre otras cosas, para atender a las cuestiones de no proliferación y desarme. UN وفي هذا السياق، من المناسب أيضاً أن نذكر الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي أنشئت للتصدي لجملة أمور منها قضايا عدم الانتشار ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد