ويكيبيديا

    "menos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقل من
        
    • تقل عن
        
    • يقل عن
        
    • بأقل من
        
    • وأقل من
        
    • لأقل من
        
    • اقل من
        
    • الأقل من
        
    • أقلّ من
        
    • فأقل من
        
    • تقل نسبتها عن
        
    • ما تقل نسبته عن
        
    • تقل بنسبة
        
    • دون نسبة
        
    • إلا نسبة
        
    El nivel medio de esos costos ascienden a unos 450.000 dólares, lo que equivale a menos del 1% del nivel de ejecución anual de 1991 y 1992. UN ومتوسط هذه الالغاءات يقارب ٠٠٠ ٤٥٠ دولار، وهو يمثل أقل من ١ في المائة من عمليات الانجاز السنوية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Se informó que la tasa de empleo entre la población femenina ha disminuido del 25% a menos del 8% en los últimos 15 años. UN وأفادت التقارير أن معدل توظيف النساء انخفض من ٢٥ بالمائة الى أقل من ٨ بالمائة في السنوات اﻟ ١٥ الماضية.
    menos del 5% de los participantes alcanzaron puntuaciones en los niveles más altos. UN وحقق أقل من ٥ في المائة من المشتركين أعلى مستوى للقدرة.
    La tierra cultivable escasea, ya que se calcula que menos del 5% de la superficie de Botswana puede ser objeto de explotación agrícola. UN والأراضي الزراعية نادرة. وتشير التقديرات إلى أن المساحة الزراعية في بوتسوانا تقل عن 5 في المائة من مجموع مساحة الأراضي.
    Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. UN وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم.
    En 1993, menos del 0,1% de las importaciones de manufacturas de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) provino de África. UN وفي ١٩٩٣، كانت واردات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من المصنوعات من أفريقيا أقل من ٠,١ في المائة.
    A mediados del decenio de 1980, el 36% del total de la producción agrícola provenía de menos del 15% de las tierras cultivables bajo riego. UN وفي منتصف الثمانينات، تحقق ٣٦ في المائة من مجموع إنتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي المزروعة المروية.
    Quince países de la región experimentaron tasas de crecimiento negativas sin embargo, lo que hizo bajar por la fuerza el promedio regional a menos del 1%. UN بيد أن خمسة عشر بلدا من بلدان المنطقة شهدت معدلات سلبية للنمو، مما خفض المتوسط اﻹقليمي إلى أقل من ١ في المائة.
    El sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. UN ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين.
    Hubo problemas con varias listas de votantes, pero estos problemas sólo afectaron a menos del 5% de los centros de votación. UN وحدثت مشاكل في عدد من قوائم الناخبين ولكنها أثﱠرت على أقل من ٥ في المائة من مراكز الاقتراع.
    menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد بالبرامج اﻷخرى.
    Las niñas forman menos del 20% de los estudiantes de la educación superior. UN وتشكل البنات أقل من عشرين في المائة في مستوى التعليم العالي.
    menos del 10% de este material está sometido al régimen de salvaguardias. UN ويخضع أقل من 10 في المائة من هذه المواد للضمانات.
    menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Sin embargo, las estadísticas muestran que se adjudicaron menos del 1% de todos los contratos a empresas locales en virtud del plan de preferencia de precios. UN ومع ذلك، تفيد البيانات بأن الشركات المحلية تحصل على أقل من 1 في المائة من جميع العقود في إطار مخطط المفاضلات السعرية.
    menos del 1% de los recursos totales corresponden a gastos de otros programas. UN وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد.
    menos del 1% del total de los recursos guarda relación con otros programas. UN ويتصل أقل من واحد في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    menos del 1% del total de los recursos guarda relación con otros programas. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Los mecanismos establecidos por el Canadá en relación con ese programa son una farsa, ya que menos del 3% de los casos se aprueban. 5.6. UN والآليات التي أنشأتها كندا بموجب برنامج خطر العودة سخيفة، بما أن نسبة الحالات التي تحظى بالموافقة تقل عن 3 في المائة.
    Tan es así que hoy día los Estados árabes contribuyen menos del 1% del presupuesto anual del OOPS. UN ولا يزال إجمالي التبرعات العربية للأونروا يقل عن 1 في المائة من الميزانية السنوية للوكالة.
    Ya no vamos a aceptar menos del 65% de las ganancias por nuestros recursos naturales. UN ولن نقبل بعد الآن بأقل من 65 في المائة من عائدات مواردنا الطبيعية.
    La mujer representa sólo cerca del 15% de la Policía de Namibia y, en ella, menos del 8% de la oficialidad. UN تشكل المرأة نحو ١٥ في المائة فقط من شرطة ناميبيا، وأقل من ٨ في المائة من ضباط الشرطة:
    Las seis lenguas oficiales son el primer idioma de menos del 40% de la población mundial. UN واللغات الرسمية الست هي اللغة الرسمية الأولى لأقل من 40 في المائة من سكان العالم.
    - disminución de la inflación a menos del 10% anual; UN ● انخفاض التضخم الى اقل من ٠١ في المائة في السنة؛
    En los últimos 12 años ha aportado de manera continua no menos del 10% del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وعلى مدى السنوات الـ 12 الماضية، قدمت بشكل ثابت 10 في المائة على الأقل من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    menos del 2% poseía educación profesional o universitaria. UN أقلّ من 2 في المائة حاصلات على شهادة مهنيّة أو جامعية.
    En 2009 se asignó a la facilitación del comercio menos del 0,1% de la asistencia técnica a los PMA. UN فأقل من 0.1 في المائة من المساعدة التقنية الموجهة إلى أقل البلدان نمواً خُصص لتيسير التجارة في عام 2009.
    El régimen actual también se ha caracterizado por la concentración del poder en la minoría zaghawa, grupo étnico del Presidente Déby que constituye menos del 3% de la población del Chad. UN ويتسم عهد النظام الحالي أيضا بتركيز السلطة بيد مجموعة الزغاوه العرقية التابعة للرئيس ديبي، التي تشكل أقلية تقل نسبتها عن ثلاثة في المائة من السكان التشاديين.
    Por tanto, aproximadamente el 99% del personal contribuiría al pago de unos servicios utilizados por menos del 1%. UN ولذلك، فإن ما نسبته نحو 99 في المائة من الموظفين سيساعدون في دفع تكاليف خدمات يستفيد منها ما تقل نسبته عن 1 في المائة منهم.
    En otras palabras, la CCAAP recomendó un presupuesto que correspondía a menos del 54% del presupuesto que el Centro de Derechos Humanos había estimado necesario para el funcionamiento de la oficina. UN وبعبارة أخرى، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بميزانية تقل بنسبة ٤٥ في المائة عن الميزانية التي قدرها مركز حقوق الانسان باعتبارها ضرورية لتشغيل مكتب كمبوديا.
    En el plan también se contempla el segundo compromiso de la Cumbre, con la meta de reducir el número de pobres a menos del 10% antes que finalice el año 2000. UN كما تولي الخطة الاعتبار للالتزام رقم ٢ من التزامات مؤتمر القمة، الذي يهدف إلى تخفيض عدد الفقراء إلى ما دون نسبة ١٠ في المائة بحلول نهاية عام ٢٠٠٠.
    En 1991 solamente el 27,7% llegaba a menos del grado 9º. UN وفي عام ١٩٩١ لم تكن إلا نسبة ٧,٧٢ في المائة دون مستوى الصف التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد