Esta información se dará por escrito cuando sea posible e incluirá, al menos, lo siguiente: | UN | ويجوز أن تقدم هذه المعلومات كتابة، عند الإمكان، وتشمل على الأقل ما يلي: |
Lo fascinante es que no sólo la escuela sino la comunidad parece apoyar esto o al menos lo acepta. | Open Subtitles | المثير هو أنه ليست المدرسة فقط ولكن المجتمع بأسره يدعم هذا أو على الأقل لا يرفضه |
Lo es, pero al menos lo sabes, o sea que estás aprendiendo. | Open Subtitles | إنه , لكن على الأقل تعرفين ذلك لذا أنت تتعلّمين |
Me temo que lo maté. O al menos lo llevé al suicidio. | Open Subtitles | أنا خائف بأني قتلتها أو قدتها على الأقل إلى الإنتحار |
Al menos lo hice hasta ese campamento donde Pete me dijo que se habían estado acostando desde hacía seis meses. | Open Subtitles | على الاقل كنت احبها حتى رحلة التخييم حيث اخبرني بيتر انهما كانا ينامان سوية منذ ستة اشهر |
Bueno, los dioses están contra mí, al menos lo están los globos. | Open Subtitles | حسناً ، الآلهة ضدي . أو على الأقل البالونات ضدي |
la hicieron ser lo que es, o al menos lo que era. | Open Subtitles | جعلوها ما هي عليه أو على الأقل ما كانت عليه |
Eso significa que Heidi estuvo en el edificio y viva al menos lo suficiente para haber dejado sus huellas. | Open Subtitles | ذلك يَعْني هيدي كَانتْ في البناية والحيّة طويل على الأقل بما فيه الكفاية إلى تَركتْ طبعاتُها. |
Al menos lo suficientemente enojada para tratar una vez más salir de aquí. | Open Subtitles | على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول لأخر مرة الخروج من هنا. |
Al menos, lo pensé, pero decidí que no iré a ningún lado, o no hasta que termine mis exámenes. | Open Subtitles | فكرت بالأمر على الأقل ولكنني قررت أنني لن أذهب لأي مكان أو حتى أنجح في اختباراتي |
Sabes, cuando eras pobre siempre fuiste un desgraciado pero al menos lo hacías honestamente. | Open Subtitles | تعلم، عندما كنت فقيراً لطالما كنت أخرقاً لكن على الأقل كنت نزيهاً |
Generalmente se lo oye escribiendo un mensaje, pero al menos lo intenta. | Open Subtitles | بالعادة صوته وهو يكتب رسالة نصية لكنه على الأقل يحاول |
Y ahora apareces aquí no se sabe por cuánto tiempo, y me voy a asegurar de que cuando le falles, al menos lo vea venir. | Open Subtitles | و تأتين الىن بعد طول غياب لتعرفي ماذا قلت و أنا قلتُ له هذا عندما أهملته على الأقل أتيتي و رأيته |
Si les pidiera que me dijeran qué hacer, al menos lo escribirían para mí. | Open Subtitles | لو سألتهم مالذي عليّ فعله، فعلى الأقل سيكتبون لي ما عليّ فعله. |
Considero que es una obligación moral básica que haya gestos humanitarios al menos lo antes posible. | UN | وأعتبر أن ذلك من الالتزامات الأخلاقية الأساسية حتى يتسنى القيام على الأقل بلفتات إنسانية في أقرب وقت ممكن. |
Algunos de nosotros pensábamos que sería difícil lograr el consenso sobre las cuestiones sustantivas, pero al menos lo intentamos. | UN | وكان بعضنا يعتقد أنه قد يكون من الصعب تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية، لكننا قد حاولنا على الأقل. |
Más allá de las soluciones a corto plazo, es necesario un impulso importante para lograr una mayor integración de una serie de países europeos, por lo menos, lo cual requerirá cierto tiempo. | UN | والمطلوب بعد تجاوز صعوبات المدى القصير هو اتخاذ خطوة هامة نحو تحقيق تكامل أعمق بين مجموعة فرعية على الأقل من البلدان الأوروبية، وهو ما سيستغرق بعض الوقت. |
Donde menos lo han utilizado es en las Islas, mientras que la diferencia entre el Norte y el Sur no es significativa. | UN | وكان استخدام النساء للواقي هو الأقل في مقاطعة إيل، أما الفروق بين المقاطعتين الشمالية والجنوبية فليست كبيرة. |
Este es un jardín ilegal, al menos lo era. | TED | هذه حديقة غير قانونية. على الأقل كانت هكذا. |
Y en marzo, siempre hay alguna tarde, cuando menos lo esperas, en la que se cubre de un techo de niebla, una barrera, | Open Subtitles | وفى مارس وفى فترة الظهيرة دائماً على الاقل تتوقع أن تجد موجات من الضباب تكون حاجزاً |
Y si no lo hubiera llevado a NTAC... al menos lo debería haber traído aquí... hasta que pensara el próximo paso. | Open Subtitles | أو إذا لم أكن أرغب في اعادته الى الـ إن تاك على الاقل اردت ان احضره للعودة الى هنا |
Por lo menos lo vemos en TV. | Open Subtitles | على الأقلّ نستطيع رؤيته على التّليفزيون. |
Porque el criminalista del periódico dijo que es quien menos lo sospechas. | Open Subtitles | لأن مراسل الجرائم في الجريدة قال أنه عادة يكون شخص لا تتوقعه |
Significa entre 30 y 40 millones de personas, toda California, cada persona, eso es más o menos lo que tenemos en el mundo hoy. | TED | أي ما يعادل بين 30 و 40 مليون شخصاً كما لو أن كل شخص في كاليفورنيا مصاب هذه هي حالة العالم اليوم تقريباً |