ويكيبيديا

    "menos que la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تقرر الجمعية
        
    • لم يقرر اجتماع
        
    • إلا إذا أعادت الجمعية
        
    • إلا إذا أذنت الجمعية
        
    • إلا إذا قررت الجمعية
        
    • تحصيل ما يقابلها
        
    • حدود تحصيل ما
        
    • قبل الجمعية
        
    A menos que la Asamblea General dictamine que algunos elementos de los programas son innecesarios, no se pueden reducir considerablemente los recursos sin perjudicar al programa de trabajo. UN وما لم تقرر الجمعية العامة عدم ضرورة بعض عناصر البرامج، لن يكون من الممكن إجراء أي تخفيض يذكر في الموارد دون اﻹضرار ببرنامج العمل.
    A menos que la Asamblea General decida otra cosa, seguirán distribuyéndose a las misiones permanentes copias impresas de los documentos, en función de sus necesidades. UN وسيستمر العمل في توزيع نسخ الوثائق على البعثات الدائمة وفقا لاحتياجاتها ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    A menos que la Asamblea General decida otra cosa, seguirán distribuyéndose a las misiones permanentes copias impresas de los documentos, de acuerdo con sus necesidades. UN وسيستمر العمل في توزيع نسخ الوثائق على البعثات الدائمة وفقا لاحتياجاتها ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    Tales fondos y cuentas se administrarán con arreglo al presente Reglamento, a menos que la Asamblea de los Estados Partes disponga otra cosa. Artículo 7 UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    En vista de todo ello, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la creación de 10 puestos temporarios de servicios generales (otras categorías) en Ginebra y 11 puestos temporarios de contratación local en Addis Abeba, que se mantendrían únicamente hasta el final del bienio 2010-2011, a menos que la Asamblea General los reestableciera expresamente en el contexto del presupuesto por programas para 2012-2013. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء 10 وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في جنيف و 11 وظيفة مؤقتة بالرتب المحلية في أديس أبابا، تنتهي في نهاية فترة السنتين 2010-2011، إلا إذا أعادت الجمعية العامة إنشاءها تحديدا في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.
    9. Reafirma que todas las reuniones de los órganos que tengan su sede en Nairobi deberán celebrarse en Nairobi, a menos que la Asamblea General, o el Comité de Conferencias, en su nombre, autoricen lo contrario; UN 9 - تكرر تأكيد أن جميع اجتماعات الهيئات التي توجد مقارها في نيروبي ستعقد في نيروبي إلا إذا أذنت الجمعية العامة أو لجنة المؤتمرات وهي تتصرف باسمها بخلاف ذلك؛
    Por consiguiente, y de conformidad con las normas establecidas por la Asamblea General con respecto a la sede, la Comisión, las Subcomisiones y NH/6/ld -20- sus órganos subsidiarios se reunirán en Viena a menos que la Asamblea General decida hacer una excepción. UN ولذلك ووفقا لقانون المقر العام الذي سنته الجمعية العامة، فإن اللجنة، واللجان الفرعية والهيئات التابعة لها ستعقد اجتماعا في فيينا إلا إذا قررت الجمعية العامة خلاف ذلك.
    Las consignaciones de créditos y las autorizaciones de gastos no se contabilizan como ingresos, a menos que la Asamblea haya aprobado el prorrateo de una suma equivalente entre los Estados Miembros; UN ولا تقيد الاعتمادات أو عمليات الأذون بالإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛
    El programa concluye, a menos que la Asamblea General decida que debe continuar. UN ينتهي البرنامج ما لم تقرر الجمعية العامة استمراره.
    Una propuesta que haya sido aprobada o rechazada no podrá ser examinada de nuevo, a menos que la Asamblea así lo decida por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم تقرر الجمعية ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    A menos que la Asamblea decida otra cosa, lo que antecede se aplicará, mutatis mutandis, a las deliberaciones de los órganos subsidiarios, con las excepciones siguientes: UN تنطبق هذه المواد، مع إجراء التعديل اللازم، على الهيئات الفرعية، خلاف ما يلي، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك:
    Tales fondos y cuentas se administrarán con arreglo a la presente Reglamentación Financiera Detallada, a menos que la Asamblea General disponga otra cosa. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذه القواعد المالية ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    Una propuesta que haya sido aprobada o rechazada no podrá ser examinada de nuevo, a menos que la Asamblea así lo decida por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم تقرر الجمعية ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    A menos que la Asamblea decida otra cosa, lo que antecede se aplicará, mutatis mutandis, a las deliberaciones de los órganos subsidiarios, con las excepciones siguientes: UN تنطبق هذه المواد، مع إجراء التعديل اللازم، على الهيئات الفرعية، خلاف ما يلي، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك:
    Esos fondos y cuentas se administrarán con arreglo al presente Reglamento, a menos que la Asamblea General disponga otra cosa. UN وتدار هذه الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    Tales fondos y cuentas se administrarán con arreglo al presente Reglamento, a menos que la Asamblea de los Estados Partes disponga otra cosa. Artículo 7 UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك.
    Tales fondos y cuentas se administrarán con arreglo al presente Reglamento, a menos que la Asamblea de los Estados Partes disponga otra cosa. UN وتدار تلك الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي، ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف خلاف ذلك()
    La Comisión Consultiva recomienda el establecimiento de 10 puestos temporarios del Servicio de Seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, que se mantendrían únicamente hasta el final del bienio 2010-2011, a menos que la Asamblea General los reestableciera expresamente en el contexto del presupuesto por programas para 2012-2013 (véase también párr. 42 supra). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء 10 وظائف مؤقتة من وظائف خدمات الأمن في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تنتهي في نهاية فترة السنتين 2010-2011، إلا إذا أعادت الجمعية العامة إنشاءها تحديدا في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013. (انظر الفقرة 42 أعلاه).
    En vista de todo ello, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la creación de diez puestos temporarios de Servicios Generales (Otras Categorías) en Ginebra y once puestos temporarios de contratación local en Addis Abeba, que se mantendrían únicamente hasta el final del bienio 2010-2011, a menos que la Asamblea General los reestableciera expresamente en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء 10 وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في جنيف و 11 وظيفة مؤقتة من الرتبة المحلية في أديس أبابا، تنتهي في نهاية فترة السنتين 2010-2011، إلا إذا أعادت الجمعية العامة إنشاءها تحديدا في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Asimismo, confía en que la Secretaría preparará un informe por escrito sobre la utilización de las instalaciones y los servicios de conferencias en la Oficina y en que, de conformidad con la norma en virtud de la cual todos los órganos deben reunirse en sus sedes, todas las reuniones de los órganos con sede en Nairobi tendrán lugar en Nairobi, a menos que la Asamblea General autorice lo contrario. UN وأعرب عن ثقته في أن تقوم الأمانة العامة بإعداد تقرير كتابي بشأن استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي أن يتم في نيروبي عقد جميع الاجتماعات التي يقع مقر هيئاتها في نيروبي إلا إذا أذنت الجمعية العامة بخلاف ذلك، وفقا للقواعد الناظمة لشؤون المقار.
    A menos que la Asamblea General decida otra cosa, no se cargarán al presupuesto de las Naciones Unidas más gastos que los de orden administrativos derivados del funcionamiento de la Oficina del Alto Comisionado; todos los demás gastos correspondientes a actividades del Alto Comisionado serán sufragados mediante contribuciones voluntarias. UN ولا يجوز، إلا إذا قررت الجمعية العامة خلاف ذلك، أن تقيّد على ميزانية الأمم المتحدة غير النفقات الإدارية المتعلقة بعمل المفوضية، ويتم تمويل جميع النفقات الأخرى المتعلقة بأنشطة المفوضية عن طريق التبرعات.
    Ni las consignaciones de créditos ni las autorizaciones de gastos se contabilizan como ingresos, a menos que la Asamblea haya aprobado el prorrateo de una suma equivalente entre los Estados Miembros; UN ولا تقيد الاعتمادات أو عمليات الأذون بالإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛
    A menos que la Asamblea General de las Naciones Unidas decida otra cosa, los miembros del Tribunal entrarán en funciones el 1º de enero del año siguiente a aquél en que hayan sido designados por la Asamblea General. UN تبدأ فترة ولاية أعضاء المحكمة في اليوم الأول من شهر كانون الثاني/يناير في السنة التالية لتعيينهم من قبل الجمعية العامة، ما لم يصدر قرار عن الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد