Lo interesante de los "comedores intuitivos" es que son menos propensos a tener sobrepeso y pasan menos tiempo pensando en la comida. | TED | الشيء الجدير هو ان الذين ياكلون بالديهة هم أقل عرضة لزيادة الوزن، وينفقون وقت أقل على التفكير حول الطعام. |
Podría significar entrar a los autos rápidamente, menos tiempo de negociación significa decisiones rápidas. | TED | قد يعني الدخول بسرعة إلى السيارات، وقت أقل للتفاوض يعني قرارات متسرعة. |
Pasando ahora a las causas con un solo acusado, son menos complicados que los juicios con varios inculpados y llevan menos tiempo. | UN | وإذ أنتقل الآن إلى القضايا المتهـم فيها شخص واحد، فإنها أقل تعقيدا من المحاكمات المتعددة المتهمين وتستغرق وقتا أقل. |
El examen presupuestario lleva ahora menos tiempo a los Estados Miembros y a la Secretaría. | UN | إذ أن استعراض الميزانية يستغرق الآن وقتا أقل بالنسبة للدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Para que esto pudiera suceder, la UNCTAD debía dedicar menos tiempo a cuestiones de procedimiento y más tiempo a cuestiones sustantivas. | UN | ولكي يحدث ذلك فإنه ينبغي لﻷونكتاد أن يبذل وقتاً أقل في المسائل اﻹجرائية ووقتاً أكبر في المسائل الموضوعية. |
Deben pasar menos tiempo hacer yoga y más tiempo en el desarrollo sus alcantarillas. | Open Subtitles | كنت ألتقط الصور في تلك الدول كانوا يقضون وقت اقل بمارسة اليوغا |
Tal vez deberías pasar menos tiempo tratando de ser un héroe. Obviamente no eres muy bueno en eso. | Open Subtitles | لربما يجب أن تقض وقت أقل في محاولة الظهور كبطل، فأنت لست بارعًا في هذا |
Pero Kris y yo estamos de acuerdo en que no valdrían las compensaciones... porque tendría que tomar rutas más largas y tendría menos tiempo con Boyd. | Open Subtitles | لكن كريس وأنا أتفق أنه سيكون لا يكون يستحق المقايضات، لأنني يجب أن تدفع تسليم أطول الطرق وقضاء وقت أقل مع بويد. |
Se asignó menos tiempo a la presentación de los informes periódicos, a las preguntas y observaciones de los miembros de Comité y a las respuestas verbales de las delegaciones oficiales. | UN | فقد خصص وقت أقل لعرض التقارير الدورية ولطرح أعضاء اللجنة لﻷسئلة وإبدائهم للتعليقات ولتقديم وفود الدول للردود الشفوية. |
Si en cada período de sesiones se examinan menos de seis informes, el número de informes pendientes seguirá aumentando y habrá menos tiempo para ocuparse de las comunicaciones. | UN | وإذا تم النظر في أقل من ستة تقارير في كل دورة فإن العمل غير المنجز سيظل يزداد وسيبقى وقت أقل للنظر في البلاغات. |
Por lo tanto, en su mayoría, las mujeres estonias disponen de menos tiempo para sus aficiones y su cuidado personal que sus contrapartes de los países desarrollados de Europa. | UN | ولذلك، فإن غالبية نساء إستونيا لديهن وقت أقل لهواياتهن ورعاية أنفسهن من نظيراتهن في البلدان الأوروبية المتقدمة النمو. |
Las mujeres también pasarán menos tiempo yendo a buscar agua a los pozos, arroyos y ríos. | UN | وستمضي المرأة أيضا وقت أقل لإحضار المياه من الآبار وجداول المياه والأنهار. |
Tiene que pasar menos tiempo con sus hermanos y más tiempo conmigo. | Open Subtitles | يجب أن تقضي وقتا أقل مع إخوتها ووقت أكثر معي |
Para que esto pudiera suceder, la UNCTAD debía dedicar menos tiempo a cuestiones de procedimiento y más tiempo a cuestiones sustantivas. | UN | ولكي يحدث ذلك ينبغي لﻷونكتاد أن يعطي وقتا أقل للمسائل اﻹجرائية ووقتا أكبر للمسائل الموضوعية. |
También insto a otras delegaciones a que sigan el ejemplo de Ucrania y utilicen incluso menos tiempo del previsto. | UN | وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع. |
Y no estás casada. Quizá deberías pasar menos tiempo en discos gays. | Open Subtitles | و غير متزوجة يجب أن تقضي وقتاً أقل بحانات الشواذ |
Para estar cada vez menos tiempo acá, tengo que lograr estar mas tiempo en esos lugares a los que me lleva Elvira. | Open Subtitles | لكى أقضى وقتاً أقل وأقل هنا, يجب أن نجح فى البقاء لمدة أطول فى الأماكن التى تأخذنى إليها الفيرا. |
Nos llevaría mucho menos tiempo que un ejercicio en la Conferencia de Desarme. | UN | وسيتطلب القيام بذلك منا وقتاً أقل كثيراً مما سيتطلبه داخل مؤتمر نزع السلاح. |
No, no creo que mi anuncio de que pretendo presentarme para alcalde, quiera decir que pasaré menos tiempo vigilando la candidatura de Shawn Ferrell | Open Subtitles | لا لا اعتقد ان اعلانى انى سوف اترشح كى اكون رئيس البلديه سوف يعنى انى سوف اقضى وقت اقل |
Nadie alguna vez ha deseado pasar menos tiempo | Open Subtitles | يَتمنّى لا أحدُ أبداً بأنّهم صَرفوا أقل وقت |
Si este programa se hubiera terminado, habría proporcionado material suficiente para un artefacto nuclear en menos tiempo que el programa iraquí clandestino para enriquecer uranio natural. | UN | وإذا كان هذا البرنامج قد أكمل، لوفر ما يكفي من المواد لجهاز نووي في فترة زمنية أقصر مما كان سيلزم في إطار برنامج العراق الخفي لتخصيب اليورانيوم الطبيعي. |
Leo fue avatar menos tiempo del que tardan ellos en decidirse. | Open Subtitles | إن (ليو) كان من الـ "أفاتار" لمدة أقل . من الوقت الذي أخذوه بالتفكير بشأنه |
Propongo que las declaraciones se limiten a ocho minutos, pero es posible hablar por menos tiempo, solo cinco minutos, y los representantes tienen la libertad de hacerlo. | UN | وأقترح أن تحدد البيانات بثماني دقائق، غير أنه من الممكن جدا، وللممثلين الحرية في أن يتكلموا في مدة أقصر من ذلك، ويمكنهم الكلام لمدة خمس دقائق فقط. |
De esta manera hay menos tiempo para que los efectos tardíos se desarrollen y se reduce así el detrimento relativo. | UN | وهذا يتيح فترة أقصر لظهور اﻵثار المتأخرة فيصبح الضرر النسبي منخفضا. |
En particular, se consideró que debía consagrarse menos tiempo a otros aspectos de la labor de la Comisión, en especial la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وارتئي تخصيص قدر أقل من الوقت للجوانب الأخرى من عمل اللجنة، خصوصاً الشريحة الرفيعة المستوى. |
En su decisión 1996/288, de 24 de julio de 1996, el Consejo autorizó al Grupo de Trabajo a que se reuniera durante dos semanas, o menos tiempo de ser posible, ante del 53º período de sesiones de la Comisión, que ha de celebrarse en 1997. | UN | وقد أذن المجلس للفريق العامل، في مقرره ١٩٩٦/٢٨٨ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، بالاجتماع لمدة أسبوعين، أو أقل إن أمكن، قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة، التي ستعقد في عام ١٩٩٧. |
4. Un miembro que haya desempeñado el cargo menos tiempo del período completo de nueve años percibirá una pensión de jubilación cuya cuantía guardará con la mitad del sueldo anual la misma proporción que el número de meses de servicio efectivo guarde con la cifra 108. | UN | 4 - إذا تولى عضو المحكمة منصبه لمدة تقل عن مدة ولاية السنوات التسع كاملة، أصبح من حقه الحصول على معاش تقاعدي مساويا لذلك الجزء من نصف المرتب السنوي الناتج عن قسمة عدد شهور خدمته الفعلية على 108. |
Por ese motivo se ha dispuesto de menos tiempo para estudiarlos. | UN | وكان أثر هذا التأخر تقليل الوقت المتاح لدراستها. |
Disminuir el tiempo necesario para elaborar material de capacitación y capacitar a los funcionarios; el sistema permitirá capacitar a más personas en menos tiempo | UN | تخفيض الوقت اللازم لوضع مواد تدريبية ولتقديم التدريب للموظفين؛ سيتيح النظام إمكانية زيادة أعداد الموظفين الذين يتلقون التدريب في إطار زمني أقصر |
Como menos tiempo con tía Juliet, más tiempo conmigo. | Open Subtitles | مثل قضاء وقت قليل مع جوليت وقضاء وقت اكبر معي |