ويكيبيديا

    "mensaje al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرسالة إلى
        
    • رسالة إلى
        
    • الرسالة الى
        
    • رسالة الى
        
    • رسالة إلي
        
    • رسالتي إلى
        
    Transmitiré ese mensaje al pueblo de Mozambique y a mi Gobierno. UN وسأنقل تلك الرسالة إلى شعب موزامبيق وإلى حكومتي.
    Se dio un peso preponderante a la televisión a fin de difundir el mensaje al público objetivo más amplio posible y con la mayor frecuencia posible. UN وأعطي التلفزيون وزناً قوياً للغاية قصد تعزيز إيصال الرسالة إلى الجمهور المستهدَف وتواتر ذلك إلى أقصى حد.
    Bolero transmitirá el mensaje al receptor a que esté destinado. UN وسيرسل نظام بوليرو هذه الرسالة إلى المرسل إليه.
    Pero un guardia del Casino, le envió un mensaje al chofer del camión. Open Subtitles ولكن حارس الكازينو أرسل رسالة إلى سائق الشاحنة هل تكلم ؟
    Le agradeceríamos que tuviera a bien transmitir el texto original de dicho mensaje al Departamento de Estado de los Estados Unidos y comunicar la respuesta a nuestra oficina. UN ويرجى إحالة النص اﻷصلي لهذه الرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وإبلاغ فحوى ردها الى مكتبنا.
    He mandado un mensaje al general Hammond, para que no ordene un ataque. Open Subtitles أوة, لقد أرسلت رسالة الى جنرال هاموند, لكى لا يأمر بهجوم لإنقاذنا
    Los profesionales de los medios de comunicación participaron en las iniciativas para trasladar el mensaje al público en general. UN وقام المسؤولون في وسائط الإعلام بتوصيل الرسالة إلى عامة الجمهور.
    Informe textual de Gabriel García Márquez sobre la misión solicitada de hacer llegar el mensaje al Presidente Clinton UN تقرير حرفي لغابرييل غارسيا ماركيـس عن مهمة إيصال الرسالة إلى الرئيس كلينتون
    Todos los interesados deben hacer llegar el mensaje al personal de mantenimiento de la paz. UN وعلى المسؤولين أن يقوموا بإيصال فحوى الرسالة إلى موظفي حفظ السلام.
    El Gobierno de los Países Bajos ha transmitido este mensaje al Gobierno de Israel. UN وقد نقلت حكومة هولندا هذه الرسالة إلى حكومة إسرائيل.
    Quisiera pedir a la Embajadora de Australia que transmita este mensaje al Gobierno de su país y a los familiares de las víctimas. UN وأود أن أطلب إلى السفيرة الأسترالية أن تنقل هذه الرسالة إلى حكومة أستراليا وإلى أسر الضحايا.
    Mañana, Piccolo tendrá el honor de llevar nuestro mensaje al castillo. Open Subtitles غداً, بيكالو سيكون لديه الشرف لأخذ الرسالة إلى القلعة
    Bueno, tiene todo lo necesario para un espléndido y largo artículo... que le transmitiré en el mensaje al Presidente. Open Subtitles حسناً, لقد صنعتى مقالاً طويلاً ورائعاً وسأنقل هذه الرسالة إلى الرئيس
    Necesito que le des un mensaje al Secretario de Defensa. Dice: Open Subtitles أريدك أن توصل هذه الرسالة إلى وزير الدفاع و نص الرسالة
    Envía el mensaje al otro equipo ahora. Open Subtitles أرسل الرسالة إلى الطاقم الآخر، الآن
    Los Copresidentes de la Conferencia de Minsk transmitieron este mensaje al dirigente de Nagorno-Karabaj. UN ونقل رئيسا مؤتمر مينسك هذه الرسالة إلى زعيم ناغورني - كاراباخ.
    El 19 de julio de 1996 el Presidente envió un mensaje al Viceprimer Ministro, y el 20 de julio habló con él. UN ٣٦ - وقد وجــه الرئيس رسالة إلى نائـب رئيـس الـوزراء يوم ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، وتحدث إليه يوم ٢٠ تموز/يوليه.
    La prórroga se justifica por cuanto Suiza se propone ratificar la Convención pronto y, con tal objeto, enviará un mensaje al Parlamento, a comienzos de 1997, con miras a la aprobación de la Convención. UN وترى السلطات السويسرية أن هذا التمديد يبرره كون سويسرا تعتزم القيام قريبا بالتصديق على الاتفاقية وأنها ستوجه لهذا الغرض رسالة إلى البرلمان، في بداية عام ١٩٩٧ للموافقة على الاتفاقية.
    También se envió un mensaje al Parlamento de Haití instándole a acelerar las medidas legislativas necesarias para garantizar que la población se beneficiara del programa de reforma. UN كما أرسلت رسالة إلى برلمان هايتي ﻹعطاء دفعة لﻹجراء التشريعي اللازم لضمان استفادة السكان من برنامج اﻹصلاح.
    Ese mensaje al Senado fue una táctica para disfrazar sus verdaderas acciones. Open Subtitles هذه الرسالة الى المجلس كانت حيلة للاقتناع بافعاله الحقيقية
    Hay que enviar el mensaje al Colegio de Abogados de que esto no es un episodio de un "reality show". Open Subtitles ان ترسل رسالة الى الجميع ان معيارنا اعلى بكثير من حلقة من برنامج واقعى
    Regresé a importaciones y exportaciones envié el mensaje al Circo lo califiqué como "Urgente, prioridad máxima". Open Subtitles "ذهبت إلي مكان الإستيراد والمصادرة" "أرسلت رسالة إلي المـؤسسة مدرج فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي"
    Oye, ¿puedes darle un mensaje al señor Thomassoulo? Open Subtitles أنصتي، هل يمكنك نقل رسالتي إلى السيد توماسولو؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد