ويكيبيديا

    "mensaje del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة الأمين
        
    • رسالة من الأمين
        
    • رسالة موجهة من الأمين
        
    • الرسالة الموجهة من الأمين
        
    • برسالة الأمين
        
    • الرسالة التي وجهها الأمين
        
    • كلمة الأمين
        
    • خطاب الأمين
        
    • يوجهه اﻷمين
        
    • ورسالة الأمين
        
    • لرسالة الأمين
        
    • موجهة من اﻷمين
        
    Hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغــير الرسمية.
    Hemos recibido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Sr. Ban Ki-moon. UN لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون.
    El Encargado de Negocios de la Oficina del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا القائم بالأعمال المؤقت لمكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias transmite un mensaje del Secretario General. UN ألقى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات رسالة موجهة من الأمين العام.
    El mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Junto con el mensaje del Secretario General, esos artículos se reprodujeron en más de 200 periódicos del mundo entero; UN ونشرت هاتان المقالتان، مع رسالة الأمين العام، فيما يزيد على 200 صحيفة في أنحاء العالم؛
    El texto del mensaje del Secretario General se transcribe en el anexo V del presente documento. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الخامس أدناه.
    También se publicó y difundió ampliamente el mensaje del Secretario General a dicho seminario. UN كما أُصدرت ووزعت على نطاق واسع رسالة الأمين العام بشأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    El texto del mensaje del Secretario General se transcribe en el anexo V del presente documento. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الخامس أدناه.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Sr. Ordzhonikidze por dar lectura al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN الرئيس: أشكر السيد أوردوزونيكيدز لنقله رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    El texto del mensaje del Secretario General figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    mensaje del Secretario GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS A LA CONFERENCIA DE DESARME UN رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح
    El Subsecretario General para Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا مساعد الأمين العام لشؤون فلسطين بجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme inauguró la reunión transmitiendo un mensaje del Secretario General. UN وافتتح الاجتماع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وقدم رسالة من الأمين العام.
    El Subsecretario General para los Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا الأمين العام المساعدة لجامعة الدول العربية لشؤون فلسطين رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Sr. Raj Mohabeer fue portador de un mensaje del Secretario General de la Comisión del Océano Índico (COI). UN وتلا السيد راج موهابير رسالة من الأمين العام للجنة المحيط الهندي.
    Ralph Zacklin, Asesor Jurídico interino de las Naciones Unidas, transmitió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقدم رالف زاكلين، المستشار القانوني للأمم المتحدة بالنيابة رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة.
    mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas para los participantes en el examen de mitad de período de la UNCTAD UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas UN الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة
    Acogemos también con beneplácito el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze. UN كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر، السيد أوردزونيكيدزية.
    El párrafo 27 no refleja el espíritu y la esencia del mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN أما الفقرة 27 فلا تعكس روح ولا فحوى الرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة.
    El mensaje del Secretario General para el Día se tradujo al azerí y se difundió ampliamente. UN وقد ترجمت كلمة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي إلى اللغة الأذربيجانية ووزعت على نطاق واسع.
    El mensaje del Secretario General con motivo del Día Internacional para la Tolerancia de 2005 apareció en publicaciones locales de Filipinas, el Sudán y el Togo. UN ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين.
    Ceremonia oficial El martes 3 de diciembre de las 12 a las 12.30 horas en el vestíbulo del público, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible organizará una ceremonia oficial para el Día Internacional de los Impedidos, en la que se escuchará un mensaje del Secretario General y una proclamación de la Oficina del Alcalde de la Ciudad de Nueva York. UN احتفال رسمي تستضيف إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الحفل الرسمي لليوم الدولي للمعوقين، الذي سيتضمن خطابا يوجهه اﻷمين العام، وإعلانا سيصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك، يوم الثلاثاء، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٣٠/١٢ في البهو العام.
    11. Señaló que la Secretaría de la Paz había dado amplia difusión en su página web al Día Internacional y al mensaje del Secretario General al respecto. UN 11 - وأشارت إلى أن أمانة السلام وزعت على نطاق واسع صفحة الموقع الشبكي لليوم الدولي ورسالة الأمين العام الواردة بها.
    Pero aunque hubiera leído el mensaje del Secretario General, lo cual he hecho durante cuatro años, ¿qué ha sucedido en los cuatro años que llevo aquí? ¿Creen Uds. que el problema viene de que yo no leyera el mensaje del Secretario General, o de que los Estados miembros mantengan su posición? ¿Dónde está el problema? UN ولكنه حتى إذا كنت قد قرأت رسالة الأمين العام، وهو ما فعلته مدة أربع سنين، فما الذي حصل خلال السنوات الأربع التي أمضيتها هنا؟ هل تظنون أن سبب المشكل هو عدم تلاوتي لرسالة الأمين العام، أم لأن لكم موقفا بصفتكم دولة عضوا؟ فما هو المشكل؟
    El representante del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Hassen M. Fodha, Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en París, leyó un mensaje del Secretario General. UN وتلا السيد حسن فودة، مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس، بصفته ممثل اﻷمين العام، رسالة موجهة من اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد