ويكيبيديا

    "mensajes de correo electrónico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسائل البريد الإلكتروني
        
    • الرسائل الإلكترونية
        
    • رسائل إلكترونية
        
    • والبريد الإلكتروني
        
    • رسائل بالبريد الإلكتروني
        
    • رسالة إلكترونية
        
    • ورسائل البريد الإلكتروني
        
    • الإيميلات
        
    • رسائل بريدية إلكترونية
        
    • رسائل مبثوثة عبر البريد الإلكتروني
        
    • رسالة بريد إلكتروني
        
    • المراسلات بالبريد الإلكتروني
        
    • وبريد إلكتروني
        
    • ورسائل بريد إلكتروني
        
    Todos los mensajes de correo electrónico se analizan para detectar virus, programas dañinos y mensajes no solicitados. UN وتخضع كل رسائل البريد الإلكتروني للفحص لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل.
    El menor número se debe a que ha disminuido el número de notas y ahora se envían más mensajes de correo electrónico y se hacen más llamadas telefónicas. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى انخفاض استخدام المذكرات مقابل زيادة استخدام رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية.
    No se aceptarán cartas o mensajes de correo electrónico que no estén firmados. UN ولن تقبل الرسائل غير الموقَّعة أو الرسائل الإلكترونية
    Cuando se inició un procedimiento judicial para determinar la ejecución de la garantía, se argumentó que los mensajes de correo electrónico intercambiados no constituían el necesario acuerdo firmado por escrito. UN وحين رُفعت دعوى بموجب الضمان، دُفع بأنَّ سلسلة الرسائل الإلكترونية لا ترقى إلى مستوى اتفاق موقَّع مكتوب حسب الاشتراط.
    Se comunicarán los cambios a todos los usuarios por medio de mensajes de correo electrónico generales de las Naciones Unidas. UN وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة.
    Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico. UN وتخضع على الخصوص لعملية التفتيش نوعيات المراسلات التالية: الرسائل والبرقيات التلغرافية والبرقيات اللاسلكية والطرود والصناديق وصناديق البريد والفاكسات والبريد الإلكتروني.
    Es así que la Comisión Federal de Bancos informa a todos los intermediarios financieros sujetos a su supervisión por medio de mensajes de correo electrónico dirigidos a los encargados de los servicios jurídicos respectivos. UN وتقوم اللجنة الفيدرالية للمصارف بنقلها إلى جميع الوسطاء الماليين الخاضعين لإشرافها عن طريق رسائل بالبريد الإلكتروني توجهه للمسؤولين عن الخدمات القانونية لكل منهم.
    Del mismo modo, el examinador externo realizó el seguimiento de un número importante de funcionarios, para lo que envió y recibió otros 12.000 mensajes de correo electrónico durante el año de declaración. UN وبالمثل، قام الخبير الخارجي المكلف باستعراض الإقرارات بمتابعة الموضوع مع عدد كبير من الموظفين، فأرسل وتلقى 000 12 رسالة إلكترونية إضافية خلال سنة إيداع الإقرارات.
    La Misión también divulga periódicamente información sobre la explotación y los abusos sexuales por medio de mensajes de correo electrónico a todo el personal de la Misión. UN وتبث أيضا بانتظام معلومات عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين عبر رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى جميع أفراد البعثة.
    Todos los mensajes de correo electrónico se analizan para detectar virus, programas dañinos y mensajes no solicitados. UN وتُفحص كل رسائل البريد الإلكتروني لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل.
    El Tribunal Intermedio rechazó esta alegación y determinó que los mensajes de correo electrónico enviados desde el servidor de la propia empresa podían constituir una prueba válida. UN وقد رفضت المحكمة الوسطى هذا الادعاء وسلَّمت بأنَّ رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من شركة صاحب النزاع نفسه يمكن أن يُعتد بها كأدلة مقبولة.
    No se aceptarán cartas o mensajes de correo electrónico que no estén firmados. UN ولن تقبل الرسائل غير الموقَّعة أو الرسائل الإلكترونية.
    ¿Le envió muchos mensajes de correo electrónico o llamados? Open Subtitles هل تسلمت عدد غير معتاد من الرسائل الإلكترونية أو الإتصالات التليفونية منه؟
    Se siguió la pista de los mensajes de correo electrónico distribuidos por los autores a través de redes comerciales desprevenidas y la pista financiera del pago por los servicios de Internet. UN وتم تتبع أثر مرتكبي الجريمة من خلال الرسائل الإلكترونية الموزعة عـن طريق شبكات تجارية غـير مشبوهة، ومـن خلال العمليـة المالية المستخدمة لسداد خدمات الإنترنت.
    Se comunicarán los cambios a todos los usuarios por medio de mensajes de correo electrónico generales de las Naciones Unidas. UN وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة.
    La organización envía constantemente mensajes de correo electrónico y boletines informativos con resúmenes de sus actividades. UN وقد دأبت المنظمة على إرسال رسائل إلكترونية ورسائل إخبارية تتضمن ملخصات عن أنشطتها.
    Se comunicarán los cambios a todos los usuarios por medio de mensajes de correo electrónico generales de las Naciones Unidas. UN وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة.
    Tenemos millones de mensajes de correo electrónico y bases de datos con secretos que la gente tiene que conocer. Open Subtitles لدينا الملايين من الرسائل والبريد الإلكتروني وقواعد البيانات مع أسرار على الناس صعب ان تعرف
    El funcionario también presentó mensajes de correo electrónico a los investigadores, que tenían por objeto confirmar que la reunión se había celebrado, a sabiendas de que la información que figuraba en los mensajes era falsa. UN وقدم الموظف أيضا رسائل بالبريد الإلكتروني إلى المحققين، ترمي إلى تأكيد انعقاد الاجتماع، بينما كان الموظف يعلم أن الرسائل تحتوي على معلومات زائفة.
    Dos residentes de Melbourne (Australia) enviaron entre 6 y 7 millones de mensajes de correo electrónico a direcciones de Australia y los Estados Unidos de América y colocaron numerosos mensajes en los tableros de mensajes de los principales proveedores de servicios de Internet. UN أرسـل شخصان مقيمان في ملبورن، أستراليا، ما بين ستة وسبعة ملايين رسالة إلكترونية على عناوين في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية، ووضعا رسائل عديـدة على لوحـات الرسائل لدى الشركات الرئيسية المقدمة لخدمات الإنترنت.
    Mediante el apoyo técnico (por teléfono y mediante mensajes de correo electrónico) prestado diariamente al personal del Ministerio del Interior y de Administración Territorial; y mediante la organización de 4 talleres para 1.442 funcionarios de administraciones locales en todo el país sobre la preparación de los presupuestos municipales para el período 2010/11 UN تحقق ذلك من خلال (عن طريق المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني) الدعم التقني الذي يقدم يومياً إلى موظفي وزارة الداخلية وإدارة الإقليم؛ ومن خلال تنظيم أربع حلقات عمل لـ 442 1 سلطة محلية في جميع أرجاء البلد بشأن إعداد الميزانيات البلدية للفترة 2010/2011
    Mira, si has visto los mensajes de correo electrónico, si has visto el acuerdo, entonces usted sabes-- Open Subtitles إذا رأيت الإيميلات إذا رأيت الصفقة فسوف تعرف
    Durante las audiencias públicas, algunos de los presentes informaron al Grupo de que se habían dado a conocer largos mensajes de correo electrónico en los que se detallaban el profundo conocimiento y la plena conciencia que Musoni y Murwanashyaka tenían de las tácticas y los abusos practicados por los combatientes de las FDLR en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وخلال جلسات الاستماع العامة أفاد الحاضرون للفريق أنه تم تبادل رسائل بريدية إلكترونية مطولة تقدم بالتفصيل المعرفة المتعمقة لكل من موسوني ومورواناشياكا ومعرفتها بالحيل والانتهاكات التي يستخدمها المحاربون في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante la tormenta, se proporcionó información actualizada al personal y a los miembros de las misiones permanentes por medio de mensajes de correo electrónico y a través de un sitio web especial y una línea de comunicación telefónica permanente. UN 12 - وأشار إلى تقديم معلومات مستكملة إلى الموظفين وأعضاء البعثات الدائمة، طوال فترة العاصفة، من خلال رسائل مبثوثة عبر البريد الإلكتروني ومن خلال موقع شبكي وخط اتصال مباشر مخصصَين لهذا الغرض.
    Las misiones permanentes reciben todos los días unos 12.000 mensajes de correo electrónico, de éstos 10.000 son mensajes no solicitados enviados masivamente y alrededor de 4.000 contienen virus. UN وتتلقى البعثات الدائمة حوالي 000 12 رسالة بريد إلكتروني في اليوم الواحد، 000 10 منها بريد إلكتروني متطفل وحوالي 000 4 تحوي على فيروس.
    La decisión sobre el uso del logotipo se adoptó por consenso a través de mensajes de correo electrónico intercambiados entre los miembros del Comité de Aprobación de Logotipos. UN وتمت الموافقة بتوافق الآراء على القرار المتعلق بالشـّعار عن طريق المراسلات بالبريد الإلكتروني فيما بين أعضاء اللجنة المعنية بالموافقة على الشـّعار.
    b) Participación en la labor del Grupo Internacional de mujeres para la justicia de género mediante el envío de cartas y mensajes de correo electrónico durante la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional, celebrada en Roma del 15 de junio al 17 de julio de 1998; UN (ب) الاشتراك في أعمال اللجنة القيادية النسائية الدولية من أجل العدالة بين الجنسين من خلال رسائل وبريد إلكتروني خلال مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين العامين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، المعقود في روما في الفترة من 15 حزيران/يونيه حتى 17 تموز/يوليه 1998؛
    El Secretario General indica que las oficinas y los departamentos de las Naciones Unidas generan grandes cantidades de información no estructurada en forma de documentos, registros, contenidos web, mensajes de correo electrónico, imágenes y materiales audiovisuales. UN ويشير إلى أن مكاتب وإدارات الأمم المتحدة تولد كميات هائلة من المعلومات غير المرتبة في شكل وثائق وسجلات ومحتوى شبكي ورسائل بريد إلكتروني وصور ومواد سمعية بصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد