ويكيبيديا

    "mensuales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهرية في
        
    • شهريا في
        
    • الشهر في
        
    • في الشهر
        
    • الشهرية في
        
    • شهرياً في
        
    • الشهري في
        
    • الشهرية على
        
    • حوادث شهريا
        
    • شهري في
        
    • شهرياً عام
        
    • الشهري على
        
    • الشهرية خلال
        
    • كل شهر في
        
    • شهرية ناقش
        
    El menor número obedeció a la combinación de cuatro informes mensuales en uno solo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الجمع بين أربعة تقارير شهرية في تقرير واحد
    Inspecciones mensuales en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 6 aeródromos, 14 bases militares y 5 cruces fronterizos. UN عملية تفتيش شهرية في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 6 مهابط للطائرات و 14 قاعدة عسكرية و 5 معابر حدودية.
    Proporcionar una base para la organización del programa de donaciones mensuales en 1993. UN وتوفير أساس لوضع برنامج لتعهد المانحين بالتبرع شهريا في عام ١٩٩٣.
    El número de nuevos inmigrantes en los cursos de capacitación profesional aumentó desde un promedio de unos 1.300 mensuales en 1990 hasta 6.000 mensuales en 1993. UN وارتفع عدد المهاجرين الجدد في التدريب المهني مما متوسطه نحو ٠٠٣ ١ في الشهر عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٠ ٦ في الشهر في عام ٣٩٩١.
    La Comisión Consultiva ha recomendado para ese período un total de 60 millones de dólares, es decir, 5 millones de dólares mensuales en cifras brutas. UN ولقد أوصت اللجنة الاستشارية فيما يتصل بتلك الفترة بمبلغ قدره ٦٠ مليون دولار، أو مبلغ إجماليه ٥ ملايين دولار في الشهر.
    Las fluctuaciones mensuales en el personal internacional se debieron a demoras en la rotación. UN وتعزى التقلبات الشهرية في عدد الموظفين الدوليين إلى حالات التأخير في التنــاوب.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente mediante reuniones semanales en las 11 provincias y reuniones mensuales en 146 territorios sobre la organización y la celebración de elecciones y la educación electoral UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في 11 مقاطعة وعقد اجتماعات شهرية في 146 إقليما بشأن تنظيم الانتخابات وإجرائها وتوعية الناخبين
    El menor número de productos se debió a la consolidación de 4 informes mensuales en uno UN يعزى انخفاض الناتج إلى تجميع أربعة تقارير شهرية في تقرير واحد
    El menor número de productos se debió a la consolidación de 4 informes mensuales en 1 informe UN ويعزى انخفاض النواتج إلى الجمع بين 4 تقارير شهرية في تقرير واحد
    El menor número se debió a la integración de 4 informes mensuales en 1 informe UN يعزى انخفاض الناتج إلى تجميع 4 تقارير شهرية في تقرير واحد
    El menor número obedeció a la combinación de cuatro informes mensuales en uno solo UN ويعزى انخفاض النواتج إلى جمع 4 تقارير شهرية في تقرير واحد
    Habida cuenta de la situación, los donantes han celebrado consultas oficiosas entre sí en forma de reuniones mensuales en Haití a las cuales asistieron la comunidad de donantes y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ونظرا لهذه الحالة، أخذ المانحون في إجراء مشاورات غير رسمية فيما بينهم من خلال اجتماعات شهرية في هايتي. وشهد هذه الاجتماعات ممثلوا مجموعة المانحين ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    También podían someterse a reconocimientos ginecológicos mensuales en un centro sanitario. UN كما انهن يستطعن تلقي البحوث الطبية النسائية شهريا في مركز صحي.
    En consecuencia, se confiaba en que se podrían tramitar alrededor de 20.000 solicitudes mensuales en ocho centros. UN ولهذا كان من المتوقع إنجاز قرابة ٠٠٠ ٢٠ طلب شهريا في ثمانية مراكز.
    Los desempleados podrán trabajar un máximo de 48 horas mensuales en el régimen de las oficinas de empleo locales. UN ويجوز للعاطلين العمل كحد أقصى لمدة ٥٤ ساعة في الشهر في إطار الوكالات المحلية للتوظيف.
    Las descargas de transmisiones web aumentaron de 600.000 mensuales en el año 2005 a 1,3 millones en 2007. UN وارتفعت تنزيلات البث الشبكي من 000 600 في الشهر في عام 2005 إلى 1.3 مليون في عام 2007.
    Se han establecido clínicas mensuales en los poblados que se encargan de la supervisión y el análisis de los niños y las mujeres embarazadas, así como de ofrecer información sobre la planificación de la familia y educación en materia de salud. UN وتعمل المستوصفات الشهرية في القرى لمراقبة وفحص الأطفال والحوامل، كما تقدم معلومات عن تنظيم الأسرة والثقافة الصحية.
    Reuniones, incluidas 12 reuniones mensuales en cada una de las 8 provincias UN اجتماعات، بما في ذلك 12 اجتماعاً شهرياً في كل مقاطعة من المقاطعات الثماني
    Los ingresos mensuales de la familia se determinan teniendo en cuenta el promedio de los ingresos mensuales en el trimestre anterior a la presentación de la solicitud. UN ويحدد الدخل الشهري للأسرة بموجب البند 8-5 طبقاً لمتوسط الدخل الشهري في الربع السنوي السابق على تقديم الطلب.
    La amplia distribución de informes mensuales en kirundi, francés e inglés ha creado una mayor conciencia pública de los asuntos referentes a los derechos humanos. UN وأسفر توزيع التقارير الشهرية على نطاق واسع باللغات الكيروندية والفرنسية والانكليزية إلى زيادة وعي الجمهور بمسائل حقوق الإنسان.
    Reducción del número de accidentes de tránsito del personal de la UNFICYP, de un promedio de 8 mensuales en 2006/2007 a un promedio de 7 mensuales en 2007/2008 y a un promedio de 6 mensuales en 2008/2009 UN 4-1-2 انخفاض عدد حوادث السير التي يتعرض لها أفراد القوة (2006-2007: 8 حوادث شهريا؛ 2007-2008: 7 حوادث شهريا؛ 2008-2009: 6 حوادث شهريا)
    El Programa de Apoyo a los Hombres también lleva a cabo reuniones mensuales en distintas comunidades: organiza debates sobre temas de interés para el hombre, que se plantean y examinan desde una perspectiva de género. UN كما نظم البرنامج منتديات بشأن قضايا الذكور في المجتمعات المحلية على أساسٍ شهري في المواقع التي تجري فيها إثارة القضايا الجنسانية ومناقشتها.
    En todas las familias el ingreso medio neto mensual de cada uno de los miembros aumentó de 1.792 SK mensuales en 1989 a 4.652 SK mensuales en 1997, lo que representa un aumento del 159,6%. UN هذا وزاد متوسط الدخل الشهري لكل فرد من أفراد الأسرة بالنسبة لكل الأسر من 792 1 كورونا شهرياً عام 1989 إلى 652 4 كورونا شهرياً عام 1997، أي بمعدل زيادة من 159.6 في المائة.
    Casi el 92% de las comunidades rurales carecían de acceso a una red de aguas residuales y gastaban hasta un 16% de sus ingresos mensuales en la evacuación de residuos de pozos negros. UN ولا تتوافر لنحو 92 في المائة من المجتمعات المحلية الريفية شبكة لصرف نفايات المياه، ومن ثم فإنها تنفق نسبة تصل إلى 16 في المائة من دخلها الشهري على صرف النفايات باستعمال البيارات.
    3.1.2 El porcentaje del valor total de inventario que aún no se ha pasado a pérdidas y ganancias ni se ha eliminado se reducirá de un 1,9% al 30 de junio de 2003 a un 0,8% al 30 de junio de 2005 y el valor del excedente de existencias se reducirá del 12,47% de las existencias mensuales en 2003/2004 al 8,1% en 2004/2005; UN 3-1-2 ستُقلص النسبة المئوية لمجموع قيمة المخزونات التي لم تُشطب ولم يتم التخلص منها من 1.9 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 0.8 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2005 وسيُخفض فائض المخزونات ذات القيمة من 12.47 في المائة من المخزونات الشهرية خلال فترة 2003/2004 إلى 8.1 في المائة في الفترة 2004/2005
    Se celebraron dos reuniones de coordinación humanitaria en Monrovia por mes después de que la comunidad de servicios humanitarios decidió pasar de reuniones semanales a reuniones quincenales; reuniones semanales en Monrovia y reuniones mensuales en cada uno de los 15 condados UN عقدت اجتماعات مرتين في الشهر في منروفيا حيث قرر القائمون على الخدمات الإنسانية عقدها مرتين في الشهر بدل عقدها مرة كل أسبوع؛ وتعقد الاجتماعات القطاعية مرة في كل أسبوع في منروفيا ومرة في كل شهر في المقاطعات الـ 15
    Desde diciembre de 2005, el autor ha asistido a seminarios mensuales en los que los participantes hablan del Partido Comunista Chino y escuchan a conferenciantes invitados que son disidentes del partido. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2005، حضر صاحب البلاغ حلقات دراسية شهرية ناقش فيها المشاركون الحزب الشيوعي الصيني واستمعوا لمتحدثين زائرين منشقين عن الحزب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد