ويكيبيديا

    "mentales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقلية في
        
    • عقلية في
        
    • العقلية لدى
        
    • عقلي في
        
    • عقلياً في
        
    • عقليا في
        
    • العقلي في
        
    • النفسيين
        
    • العقلية بين
        
    • العقلية وقت
        
    El Gobierno continuará trabajando para lograr que las personas con enfermedades mentales en todo NGS dispongan de servicios y cuidados coordinados. UN وستواصل الحكومة العمل لضمان أن تتاح الخدمات والرعاية المنسقة لﻷشخاص ذوي اﻷمراض العقلية في جميع أنحاء نيو ساوث ويلز.
    Mejor verifique con los hospitales mentales en caso de que algunos sexópatas hayan escapado. Open Subtitles أفضل ان تحصل على كشف من مستشفيات الأمراض العقلية في حال هرب بعض مرضى الأمراض المتعطشة للجنس
    288. El Comité está alarmado ante las alegaciones de trato inhumano o degradante de los enfermos mentales en algunos establecimientos sanitarios. UN 288- ومما يثير جزع اللجنة ما يُزعم من تعرُّض المصابين بأمراض عقلية في بعض المؤسسات الصحية لمعاملة لا إنسانية أو مهينة.
    Al mismo tiempo, invitamos a todos los grupos interesados a abordar los problemas cardiovasculares y endocrinos, la osteoporosis, las enfermedades y la salud mentales en la mujer y las medidas preventivas que pueden adoptarse respecto de las niñas. UN وفي نفس الوقت ندعو أصحاب المصلحـة إلى التصدي لاضطرابات القلب والأوعية الدموية، واضطرابات الغدة الصماء، وترقق العظام، والأمراض العقلية لدى النساء، وتدابير وقاية الفتيات.
    Gracias a estos programas de capacitación y asistencia técnica, la tasa de empleo para las personas con enfermedades mentales en el sistema de clubes fue superior al 40% durante el período de referencia. UN ومن خلال برامج التدريب والمساعدة التقنية هذه كان معدل التوظيف للأشخاص المصابين بمرض عقلي في نظام المنتدى يزيد عن 40 في المائة خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    El profesor Ebigbo es Presidente de la Asociación de Instituciones e Iniciativas para la Atención de los Niños con Discapacidades mentales en África central y occidental, y también dirige la subdivisión nigeriana de dicha Asociación. UN ويتولى البروفسور إيبغبو رئاسة رابطة المؤسسات والمبادرات لرعاية الأطفال المعوقين عقلياً في غرب ووسط أفريقيا ويرأس أيضاً فرع الرابطة في نيجيريا.
    En nuestra calidad de representantes de personas con deficiencias mentales en Francia, opinamos que debe haber una respuesta adaptada a cada tipo de discapacidad. UN وبصفتنا ممثلين لﻷشخاص المعاقين عقليا في فرنسا، نرى أنه يجب أن يتم تكييف الرد حسب كل نوع من أنواع الاعاقة.
    Y desafortunadamente, hay historial de enfermedades mentales en la familia. Open Subtitles وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة
    ¿Hay antecedentes de enfermedades mentales en su familia? Open Subtitles هل هناك تاريخ من الأمراض العقلية في عائلتها؟
    A principios de 2006 se abrió una unidad de detección de problemas mentales en el principal centro penitenciario de recepción para varones adultos de Silverwater. UN وافتُتحت في أوائل عام 2006 وحدة لاختبارات كشف الأمراض العقلية في سجن الاستقبال الرئيسي في سيلفرووتر المخصص للذكور البالغين.
    181. El Subcomité visitó el pabellón para reclusos con discapacidades mentales en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, que se encontraba en condiciones aceptables de limpieza. UN 181- وزارت اللجنة الفرعية جناح النزلاء ذوي الإعاقة العقلية في سجن تاكومبو الوطني، الذي وجد أنه نظيف على نحو مقبول.
    Ahora bien, Australia reconoce que el trato de las personas que padecen enfermedades mentales en el contexto de la salud y la justicia penal plantea problemas particulares. UN على أن أستراليا تدرك أنه يتم مواجهة تحديات معينة فيما يتعلق بمعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في كل من السياق الصحي وسياق العدالة الجنائية.
    La violencia y el abuso durante las primeras etapas de la vida son factores importantes de predicción de la posterior aparición de enfermedades mentales, en especial la depresión. UN والتعرض للعنف وسوء المعاملة في مرحلة مبكرة من الحياة هي مقدمات قوية للأمراض العقلية في وقت لاحق، والاكتئاب على وجه الخصوص.
    2. Internamiento de personas con enfermedades mentales en el contexto de la salud UN 2- احتجاز الأشخاص المصابين بأمراض عقلية في السياق الصحي
    Él tuvo problemas mentales en el pasado. Open Subtitles -كان لديه مشاكل عقلية في الماضي
    En la actualidad hay unos 16 millones de personas con trastornos mentales en China y, de los 340 millones de habitantes menores de 17 años del país, unos 30 millones padecen depresión y tienen problemas de comportamiento. UN وهناك حالياً نحو 16 مليون نسمة من السكان يعانون من اضطرابات عقلية في الصين، بينما هنالك نحو 30 مليون نسمة من بين سكان البلد دون سن 17 عاماً والبالغ عددهم 340 مليون نسمة، مصابون بالكآبة ويعانون من مشاكل سلوكية.
    Apremia investigar sobre etiología, el curso y el tratamiento de los trastornos mentales en las mujeres y, probablemente lo que es más importante, sobre de qué forma el sistema nervioso responde a las experiencias vitales y a los factores que dan forma a la resiliencia de las mujeres ante las difíciles circunstancias de la vida, y constituye un reto para las organizaciones académicas e internacionales. UN وهناك حاجة ملحَّة إلى إجراء بحوث عن أسباب الأمراض، والمسار وإدارة الاضطرابات العقلية لدى المرأة، ولعل والأهم من ذلك، إجراء بحوث عن الطريقة التي يستجيب بها الجهاز العصبي للتجارب الحياتية والعوامل التي تشكل تحمُّل المرأة لظروف الحياة الصعبة، وهذا يمثل تحدياً للأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية.
    Con el fin de velar por la salud de las mujeres embarazadas y prevenir el riesgo de malformaciones físicas o problemas mentales en el niño, el artículo 3 de la Ley faculta a los ginecólogos a interrumpir un embarazo previa recomendación de un grupo de tres profesionales médicos. UN لتوفير الحماية لصحة المرأة الحامل ومنع من خطر ظهور شذوذ بدني أو عقلي في الطفل، ويتيح الفرع 3 من القانون لطبيب أمراض النساء إنهاء الحمل بناء على توصية من ثلاثة من الأطباء الممارسين.
    - El inicio de dos cursos especiales para deficientes mentales en la escuela " les Nîmes " de Cotonú. UN - إضافة صفيْن خاصيْن للمتخلفين عقلياً في مدرسة " نيم " في كوتونو.
    90. Además, el Relator Especial ha recibido denuncias sobre la ejecución de deficientes mentales en los Estados Unidos de América. UN ٠٩- وفضلا عن ذلك وردت إلى المقرر الخاص ادعاءات بشأن عمليات إعدام أشخاص متخلفين عقليا في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    ¿Entonces hay un historial de enfermedades mentales en su familia? Open Subtitles إذاً هل يوجد تاريخ للمرض العقلي في العائلة؟
    Mira, no tengo que decirte que han habido algunos trágicos incidentes en relación a enfermedades mentales en las universidades en los últimos años. Open Subtitles انظر,لا اعتقد انه يجب عليّ ان أخبرك انه حدثت حوادث مأساوية بسبب المرضى النفسيين في الجامعات في الأعوام الأخيرة.
    Prevalencia e incidencia de las enfermedades mentales en mujeres y hombres* UN انتشار وحدوث الأمراض العقلية بين النساء والرجال*
    Si se ha demostrado durante las audiencias que el acusado no se hallaba en posesión de sus facultades mentales en el momento de cometerse el delito o de efectuarse el juicio, el tribunal debe aplicar al interesado las disposiciones especiales previstas en el Código Penal. UN وإذا ثبت خلال جلسات الاستماع أن المتهم لم يكن يملك كامل قواه العقلية وقت ارتكابه الجرم أو وقت المحاكمة، يجب على المحكمة أن تطبق على ذلك الشخص الأحكام الخاصة المنصوص عليها في قانون العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد