Hace más de dos años, surgió en el panorama afgano un nuevo fenómeno, el llamado grupo Taliban, como un nuevo grupo mercenario armado. | UN | وقبل أكثر من سنتين برزت على الساحة اﻷفغانية ظاهرة جديدة، ما يسمى طالبــان، كجماعــة جديدة من المرتزقة المسلحين. |
:: Impide el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia, proceda o no de su territorio; | UN | :: منع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية سواء كان مصدرهم أراضيها أم لا؛ |
En este contexto, el Consejo impuso medidas específicas contra Libia, entre ellas el embargo de armas, que abarcaba los armamentos y material conexo de cualquier tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipo militares, equipo paramilitar y piezas de repuesto para todo ello, así como el suministro de personal mercenario armado. | UN | وفي هذا السياق، فرض المجلس تدابير خاصة على ليبيا شملت، فيما شملت، الحظر على توريد الأسلحة بجميع أنواعها وما يتصل بها من أعتدة، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية، والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار ما تقدَّم ذكره، إضافة إلى توفير أفراد المرتزقة المسلحين. |
El 17 de marzo de 2011, el Consejo de Seguridad, en el párrafo 16 de su resolución 1973 (2011), deploró que siguieran llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia y exhortó a todos los Estados Miembros a que impidieran el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | 20 - وفي 17 آذار/مارس 2011، أعرب مجلس الأمن عن استيائه، في الفقرة 16 من قراره 1973 (2011)، لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية، وطلب إلى جميع الدول الأعضاء منع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية. |
16. Deplora que sigan llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia y exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan estrictamente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) para impedir el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia; | UN | 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية ويطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛ |
El decreto prohíbe también prestar a Libia servicios de capacitación y asistencia técnica, financiera o de otro tipo (incluido el suministro de personal mercenario armado) relacionados con las actividades militares o con el suministro, la fabricación, el mantenimiento o el uso de productos. | UN | ويحظر الأمر التنفيذي أيضا توفير خدمات تدريبية إلى ليبيا وتقديم المساعدة التقنية أو المالية أو غيرها من أشكال المساعدة (بما في ذلك توفير أفراد المرتزقة المسلحين)، فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو توفير أي منتجات أو تصنيعها أو صيانتها أو استخدامها. |
16. Deplora que sigan llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia y exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan estrictamente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) para impedir el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia; | UN | 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية ويطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛ |
16. Deplora que sigan llegando mercenarios a la Jamahiriya Árabe Libia, y exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan estrictamente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) para impedir el suministro de personal mercenario armado a la Jamahiriya Árabe Libia; | UN | 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛ |
En ese contexto, el Consejo, actuando en virtud del Artículo VII de la Carta de las Naciones Unidas, decidió imponer una serie de medidas dirigidas específicamente a Libia, incluido un embargo de armas que afecta a los armamentos y el material conexo de todo tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipo militares, equipo paramilitar y piezas de repuesto para todo ello, así como al suministro de personal mercenario armado. | UN | وفي هذا السياق، فرض المجلس تدابير محددة على ليبيا، بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة الذي يتعلق بالأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها، بما يشمل الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة لهذه الأعتدة، إضافة إلى توفير المرتزقة المسلحين. |
b) Impidan la prestación de asistencia técnica, capacitación y asistencia financiera o de otro tipo relacionadas con actividades militares o con el suministro, el mantenimiento o el uso de cualquier armamento y material conexo, incluido el suministro de personal mercenario armado. | UN | (ب) منع توفير المساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة، فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو بتوفير أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة أو صيانتها أو استخدامها، بما في ذلك توفير أفراد المرتزقة المسلحين. |
El Reglamento define como " servicio prohibido " la prestación a la República Centroafricana de asistencia técnica, capacitación y asistencia financiera o de otro tipo relacionadas con actividades militares; el suministro, el mantenimiento o el uso de cualquier armamento o material conexo; y el suministro de personal mercenario armado, proceda o no de Australia (artículo 6). | UN | 6 - وتعرّف اللائحةُ " الخدمة الخاضعة للجزاءات " فتنص على أنها تعني تزويد جمهورية أفريقيا الوسطى بالمساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة، فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو بتوفير أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة أو صيانتها أو استخدامها؛ أو توفير أفراد المرتزقة المسلحين سواء أكان مصدرهم أراضـــي أستــراليا أم لا (البند 6). |