Este es Charles Merchant, el hombre que dejó huérfano al joven George. | Open Subtitles | هذا هو تشارليز ميرشانت الرجل المسؤل عن وفاة والدة جورج |
Vaya, Sr. Merchant, ¿Como puede darse el lujo de hacer eso? | Open Subtitles | مستر ميرشانت كيف تحملت أن تعطي هذا |
La policía ha acordonado toda la zona de Central Heights y East Side Park al igual que Merchant y el Bulevar de la Costa Sur en un intento de... | Open Subtitles | طوّقت الشرطة حي "سينترال هايتس ونواحي "المتنزه الشرقي" بالإضافة إلى حي "ميرشانت" وجادة "الساحل الجنوبي" |
Ese es George Merchant, ha hecho su fortuna en utensilios de cocina. | Open Subtitles | ذلك هو مغناطيس الثلاجة هو آسم التاجر جورج جمع ثروة طائلة على سلع المطبخ |
La Sra. Merchant (Noruega) encomia a la Junta de Auditores por la calidad de sus trabajos, que ha sabido mantener a pesar de que cada vez se le presentan más solicitudes. | UN | 1 - السيدة ميرتشانت (النرويج): أعربت عن تقديرها لمجلس مراجعي الحسابات لما دأب عليه من عمل جيد رغم تزايد الطلبات عليه أكثر من أي وقت مضى. |
La Sra. Merchant (Noruega) apoya firmemente las iniciativas emprendidas por el Secretario General para instaurar la paz en la República Democrática del Congo. | UN | 34 - السيدة مرشانت (النرويج): قالت إن وفدها يؤيد بقوة جهود الأمين العام لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
c) Las consultas oficiosas en relación con el tema 133 del programa (Financiación de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo) serán coordinadas por la Sra. Anne Merchant (Noruega). | UN | (ج) بند جدول الأعمال 133 (تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) تنسقه السيدة آن ميرشانت (النرويج). |
La Sra. Merchant (Noruega) presenta los proyectos de resolución A/C.5/56/L.50 y A/C.5/56/L.51. | UN | 18 - السيد ميرشانت (النرويج): قدم مشروعي القرارين A/C.5/56/L.50 و L.51. |
28. La Sra. Merchant (Noruega) insta a las delegaciones a apoyar la retención de los párrafos en cuestión y a votar a favor del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | 28 - السيدة ميرشانت (النرويج): حثت الوفود على تأييد الاحتفاظ بالفقرتين المعنيتين والتصويت لصالح مشروع القرار ككل. |
1. La Sra. Merchant (Noruega) dice que Costa Rica y Tailandia se han sumado a los patrocinadores. | UN | 1 - السيدة ميرشانت (النرويج): قالت إن تايلند وكوستاريكا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Merchant es un cliente del banco. | Open Subtitles | ميرشانت عميل في البنك |
Hola, Sr. Merchant. | Open Subtitles | أهلا يا سيد ميرشانت |
Hola, soy Charles Merchant. | Open Subtitles | أهلا انا شارلز ميرشانت |
"Retrato de la familia de Isaiah Merchant, pintado en 1910." | Open Subtitles | "لوحة عائلة (أيزيا ميرشانت) رُسمت في 1910" |
Si no vio al fantasma de su marido, ¿entonces qué vio la Sra. Merchant? | Open Subtitles | لو لم يكن ذلك شبح زوجهها فماذا رأت السيّدة (ميرشانت) إذن؟ |
Señora Merchant. ¿Cuándo fue la primera vez que vio a su marido? | Open Subtitles | سيّدة (ميرشانت)، متى رأيتِ زوجكِ أوّل مرّة؟ |
Señor, tenemos un residente que se rehúsa a evacuar. Merchant, 6B. | Open Subtitles | "سيّدي، لدينا ساكنة تفرض الإخلاء، (ميرشانت)، الشقة (6 بـ)" |
Bueno George Merchant estaba interesado en comprar esta tierra. | Open Subtitles | حسناً, جورج التاجر رحمة الله عليه, أراد شراء هذه الأرض |
Parece que el Sr. Merchant trató de freír algo y dejo abierto el gas. | Open Subtitles | يبدو آن السيد / التاجر حاول آن يقلي وترك الغاز مفتوح |
La Sra. Merchant (Noruega) dice que el texto no plantea problemas para su delegación pero que apoyará una breve suspensión con ánimo de cooperar. | UN | ٣٥ - السيدة ميرتشانت )النرويج(: قالت إن وفد بلدها لا يجد مشكلة في النص ولكنه سيؤيد تعليق اﻷمر لفترة وجيزة التزاما بروح التعاون. |
La Sra. Merchant (Noruega) elogia los constantes esfuerzos realizados por el Secretario General para solucionar la cuestión de Timor Oriental de forma amplia y aceptable para la comunidad internacional. | UN | 12 - السيدة ميرتشانت (النرويج): أشادت بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام من أجل التوصل إلى حل شامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية. |
La Sra. Merchant (Noruega) dice que su delegación ha participado activamente en todos los grupos de trabajo durante el proceso de elaboración del nuevo sistema de reembolso, que representa un gran progreso en la tarea de aumentar la eficacia de la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٨ - السيدة مرشانت )النرويج(: قالت إن وفدها قد شارك بنشاط في جميع اﻷفرقة العاملة خلال عملية وضع نظام تسديد التكاليف الجديد، الذي يشكل خطوة كبرى نحو إدارة أكثر فاعلية لعمليات حفظ السلام. |
Soy la sargento detective Lisa Merchant, acompañada por... | Open Subtitles | انا محققة ( ليسا مارشينت) مع... |