ويكيبيديا

    "merrem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميريم
        
    • مِرﱠم
        
    • مرم
        
    He pedido al Sr. Merrem que se encargue de todos los preparativos de esta reunión. UN وقد طلبت من السيد ميريم أن يضطلع بكامل المسؤولية عن اﻹعداد لهذا الاجتماع.
    También estuvieron presentes el Presidente Burhanuddin Rabbani del Estado Islámico del Afganistán y el Representante Especial del Secretario General para Tayikistán, Sr. Gerd Merrem. UN وحضر الاجتماع أيضا الرئيس برهان الدين رباني رئيس دولة أفغانستان اﻹسلامية والممثل الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان، السيد غيرد ميريم.
    Asistió en mi nombre, junto con el Sr. Merrem, el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضره بالنيابة عني السيد برنارد مييه، وكيل اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع السيد ميريم.
    El Sr. Merrem prosiguió su labor como mi Representante Especial y Jefe de la Misión. UN وواصل السيد ميريم عمله بوصفه ممثلي الخاص ورئيس البعثة.
    Este último informó al Sr. Merrem de la creación de un Consejo de Seguridad Nacional encargado de mejorar la coordinación de los asuntos estratégicos y el cumplimiento de la cesación del fuego. UN وأبلغ اﻷخير السيد مِرﱢم بإنشاء مجلس أمن وطني لتحسين تنسيق المسائل الاستراتيجية ذات اﻷهمية وتنفيذ وقف إطلاق النار.
    El Sr. Merrem prosiguió su labor como mi Representante Especial y Jefe de la Misión. UN ولا يزال السيد ميريم يعمل ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.
    El Sr. Merrem se retirará después de haber prestado un largo y distinguido servicio a las Naciones Unidas. UN أما السيد ميريم فيتقاعد من الخدمة باﻷمم المتحدة بعد أن أمضى فيها سنوات طويلة من العمل الممتاز.
    La misión del Sr. Merrem coincidió con el comienzo de una ofensiva a gran escala acometida por las fuerzas de la oposición en la región de Tavildara. UN ٩٧٢ - وكانت بعثة السيد ميريم متزامنة مع بداية الهجوم الواسع النطاق الذي شنته قوات المعارضة في منطقة تافيلدارا.
    Mi Gobierno aprecia en gran medida la contribución personal que aportaron al arreglo del conflicto el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, su Representante Especial, Sr. Gerd Merrem, y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN وتقدر حكومتي أيضا تقديرا عظيما اﻹسهام الشخصي لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى وممثله الخاص السيد غيرد ميريم وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، بغية تسوية هذا النزاع.
    El Gobierno de Tayikistán y los dirigentes de la oposición tayika me han expresado, en sendas comunicaciones, su conformidad con el nombramiento del Sr. Merrem y su voluntad de cooperar plenamente con él. UN وقد أيدت حكومة طاجيكستان وزعامة المعارضة الطاجيكية، في رسالتين منفصلتين، موجهتين إليْ، تعيين السيد ميريم وأعلنتا استعدادهما للتعاون معه على الوجه اﻷكمل.
    Nosotros, E. Rajmonov, Presidente de la República de Tayikistán, S. Nuri, Jefe de la Oposición Tayika Unida y G. Merrem, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, hemos firmado el día de hoy, en Moscú, el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN أ. نوري والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ف. د. ميريم وقعنا اليوم في موسكو الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    En cuanto a la cooperación con la Comisión de Reconciliación Nacional, el Sr. Merrem tratará con las partes la cuestión de las consecuencias prácticas que ello tendrá para las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع لجنة المصالحة الوطنية، فإن السيد ميريم سيواصل دراسة مسألة اﻵثار العملية بالنسبة لﻷمم المتحدة مع اﻷطراف المعنية.
    El 31 de mayo de 1998, el Sr. Gerd Merrem cesará en sus funciones como mi Representante Especial en Tayikistán. UN ففي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٨ سيتـرك السيد غيرد ميريم منصبـه بصفتـه ممثلـي الخاص لطاجيكستـان.
    El Sr. Koenigs reemplazará al Sr. Gerd Merrem, que ha dirigido la Misión desde agosto de 2000. UN وسوف يخلف السيد كونيغز السيد غريد ميريم الذي كان يرأس البعثة منذ آب/أغسطس 2000.
    Por último, quisiera rendir tributo al Sr. Merrem, mi Representante Especial, y a los hombres y mujeres que le acompañaron en el desempeño de sus tareas por la manera ejemplar en que han cumplido sus responsabilidades en condiciones peligrosas. UN ٣١ - وأخيرا، أود الاشادة بالسيد ميريم ممثلي الخاص، وبالرجال والنساء الذين يعملون معه، للطريقة المثالية التي نهضوا بها بمسؤولياتهم في ظروف محفوفة بالخطر.
    Español Página La MONUT siguió prestando apoyo a la labor de la Comisión de Reconciliación Nacional y mi Representante Especial, Sr. Gerd Merrem, mantuvo un diálogo constante con el Presidente Emomali S. Rakhmonov y el Sr. Nuri y continuó actuando como coordinador del Grupo de Contacto, integrado por los Estados y las organizaciones garantes. UN ٤ - وقدمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان الدعم إلى اﻷعمال التي تقوم بها لجنة المصالحة الوطنية، وظل ممثلي الخاص السيد غيرد ميريم على اتصال مستمر مع الرئيس ايمانالي س. رحمانوف والسيد نوري كما واصل التنسيق مع فريق الاتصال المؤلف من الدول والمنظمات الضامنة.
    El 23 de abril, el Sr. Merrem informó a los miembros del Consejo acerca de la evolución reciente de la situación, de las actividades de la MONUT y de las perspectivas para el futuro. UN وفي ٢٣ نيسان/أبريل، أطلع السيد ميريم أعضاء المجلس على آخر تطورات الحالة وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان والاحتمالات القائمة في المستقبل.
    Basándose en las deliberaciones de esas consultas oficiosas, el Presidente del Consejo informó a la prensa de que los miembros del Consejo habían señalado la necesidad de que las partes redoblaran sus esfuerzos para promover el proceso de paz y habían rendido homenaje a la contribución del Sr. Merrem, que en breve concluiría su carrera en las Naciones Unidas. UN واستنادا إلى هذه المناقشة التي جرت في تلك المشاورات غير الرسمية، أبلغ رئيس المجلس الصحافة أن أعضاء المجلس قد أشاروا إلى ضرورة أن يضاعف الطرفان جهودهمــا لدفــع عمليـة السلــم وأثنوا كثيــرا على مساهمة السيد ميريم الذي ستنتهي قريبا مدة خدمته مع اﻷمم المتحدة. يوغوسلافيا السابقة
    A fin de conciliar las diferencias de orden de prioridad de las partes, el Sr. Merrem y su personal les han aconsejado que procedan con un criterio de equilibrio y se fijen metas intermedias bien definidas. UN ١١ - وللتوفيق بين أولويات الطرفين المتضاربة، نصح السيد ميريم وموظفوه الطرفين بانتهاج طريقة متوازنة، يحددان فيها أهدافا ملموسة على المدى المتوسط.
    El Sr. Gerd Merrem, mi Representante Especial, presidió las conversaciones. UN وترأس المحادثات ممثلي الخاص، غرد مِرﱢم.
    Los días 2 y 3 de diciembre el Sr. Merrem prosiguió sus intensas gestiones a fin de contener la situación, teniendo presente que estaba prevista la celebración de una reunión entre el Presidente Emomali Rakhmonov y el Sr. Nuri en pocos días, el 9 de diciembre. UN ٩ - وفي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل السيد مرم جهوده المكثفة للحد من تدهور الحالة، أخذا في الاعتبار ﻷن من المقرر عقد اجتماع بين الرئيس إمومالي رخمونوف والسيد نوري في غضون بضعة أيام في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد