ويكيبيديا

    "mes después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد شهر
        
    • شهر واحد
        
    • بعد شهرٍ
        
    • بعدها بشهر
        
    • وبعد شهر
        
    • شهر بعد
        
    • وشهر بعد
        
    • شهر منذ
        
    • بعد حوالي شهر
        
    • بعد مرور شهر
        
    Pero apenas un mes después llegó la noticia, verdaderamente trágica y desgarradora, del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين.
    Esa orden se emitió como un mandamiento ex parte y la empresa de Luxemburgo no fue notificada hasta un mes después de que se dictara. UN وقد صدر هذا الأمر الزجري بناءً على طلب من طرف واحد، ولم تُخطر به الشركة اللكسمبرغية إلا بعد شهر من صدوره.
    Un mes después, no me ascendieron... y presenté mi renuncia al día siguiente. Open Subtitles بعد شهر تم تجاهلي مرة أخرى فقدمت استقالتي في اليوم التالي
    Hay descamación húmeda después de unos 20 Gy, con aparición de ampollas cerca de un mes después de la exposición. UN ويحدث التقشر الرطب بعد جرعة تبلغ حوالي ٠٢ غراي، مع ظهور التقرحات بعد التعرض بحوالي شهر واحد.
    Un corto mes después, dirigidos por Erwin Smith... la Legión de Reconocimiento partió. Open Subtitles بعد شهرٍ بقيادة إيروين سميث ، فيلق الاستطلاع قد ترك كاراني
    Y aquí está el tema, los policías le dijeron que habían atrapado a este ladrón un mes después, tal vez dos. Open Subtitles الشرطة أخبروه انهم قبضوا على اللص بعدها بشهر ربما أثنين
    Entré aquí dando patadas y gritando, y ahora, un mes después, no quiero irme. Open Subtitles جئت هنا أركل و أصرخ, أما الآن بعد شهر, لا أرغب بالرحيل
    En el Acuerdo se prevé que el Gobierno Provisional se establezca aproximadamente un mes después de la firma del Acuerdo, concomitantemente con el inicio del proceso de desarme. UN ويتوقع الاتفاق أن تنشأ الحكومة الانتقالية بعد شهر تقريبا من توقيع الاتفاق، وأن يواكب ذلك بدء عملية نزع السلاح.
    Fecha límite: Un mes después de la publicación de la Ley de la Carrera Policial en el Diario Oficial UN الموعد النهائي: بعد شهر واحد من نشر قانون مهنة الشرطة في الجريدة الرسمية
    Las leyes se publican en el Boletín Oficial en árabe dos semanas después de su aprobación y entran en vigor un mes después de ser publicadas. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    El Protocolo Facultativo entrará en vigor un mes después de que se reciba el décimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    Los actos legislativos se publican en la Gaceta Oficial, en árabe, dentro de las dos semanas de la fecha de su promulgación, y entran en vigor un mes después de la fecha de su publicación. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويُعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    La UNIKOM prevé que la liquidación técnica de sus actividades concluirá a más tardar un mes después del cierre de la Misión. UN وتتوقع البعثة الانتهاء من التصفية الفنية لأنشطتها بعد شهر واحد من إغلاق البعثة.
    La primera reunión de la Comisión se celebrará en Kinshasa un mes después de la firma del presente acuerdo. UN وسيعقد الاجتماع الأول للجنة في كينشاسا بعد شهر من توقيع هذا الاتفاق.
    De hecho, la mayor parte de los llamamientos de emergencia cuentan con una financiación inferior al 30% un mes después de su puesta en marcha. UN وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة.
    :: Un mes después de haberse presentado el plan a las diferentes partes, todavía no ha comenzado la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN :: بعد شهر من تقديم الخطة إلى مختلف الأطراف لم يكن قد بدأ أي تنفيذ لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج.
    Hay descamación húmeda después de unos 20 Gy, con aparición de ampollas cerca de un mes después de la exposición. UN ويحدث التقشر الرطب بعد جرعة تبلغ حوالي ٠٢ غراي، مع ظهور التقرحات بعد التعرض بحوالي شهر واحد.
    ¿Por qué te hicieron jefe de fiscalía, un mes después que ese niño fue a la cárcel? Open Subtitles لماذا قاموا بجعلك مدعياً عام بعد شهرٍ من ذهاب الفتى للسجن
    Pescaron al tipo que me pasó el dato en ese mismo río un mes después. Open Subtitles انتشلت من نفس النهر الرجل الذي كشف لي معلومات حوله بعدها بشهر
    Un mes después de la iniciación del conflicto, el General James Kazini ya estaba participando en actividades comerciales. UN وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية.
    La Riverside Press Enterprise recibió una confesión mecanografiada el 29 de Noviembre, un mes después del asesinato de Bates. Open Subtitles إعتراف مطبوع أرسل إلى مؤسسة الضفة الصحفية في التاسع والعشرون من نوفمبر شهر بعد مقتل بيتس
    Con esta idea, se han propuesto períodos presuntivos de 8 días después de la entrega (en el caso de géneros duraderos, no estacionales), 14 días para el examen y el aviso, y un mes después de la entrega. UN في هذا السياق، جرى اقتراح فترات افتراضية تتراوح ما بين 8 أيام بعد التسليم (إذا كانت البضائع تعمّر طويلا و غير موسمية)، و14 يوما للفحص والإشعار، وشهر بعد التسليم.
    NUEVA YORK – Los discursos bonitos no llegan muy lejos. Un mes después de la conferencia de Copenhague sobre el clima, ha quedado claro que los líderes del mundo no pudieron traducir a acciones la retórica sobre el calentamiento global. News-Commentary نيويورك ـ إن الخطب الجميلة لا يتجاوز أثرها ما تثيره بين المتلقين من إعجاب وقتي. فبعد أن مرّ شهر منذ انتهى مؤتمر كوبنهاجن للمناخ، بات من الواضح أن زعماء العالم كانوا عاجزين عن ترجمة الفصاحة الخطابية حول الانحباس الحراري العالمي إلى عمل حقيقي.
    Cuando estábamos en los EE.UU., quizá un mes después de que te fueras. Open Subtitles ذلك عندما كنا لا نزال في أراضي الدولة بعد حوالي شهر من مغادرتك
    Al parecer, el Sr. Jomidov fue acusado de asesinato un mes después de su detención. UN وقد وجهت تهمة القتل إلى السيد خوميدوف بعد مرور شهر من اعتقاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد