ويكيبيديا

    "meses más tarde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد أشهر
        
    • بعد شهرين
        
    • وبعد أشهر
        
    • وبعد شهرين
        
    • بعد شهور
        
    • بعدها بشهرين
        
    • أشهر بعد
        
    Envié su dinero para mantener al bebé, pero meses más tarde, recibí una llamada del hospital diciéndome mi hijo nació pero abandonada por su madre. Open Subtitles أرسلت لها المال للإحتفاظ بالطفل, لكن بعد أشهر, حصلت على مكالمة من المستشفى ليقولوا لي طفلتي ولدت لكن تخلّت عنها والدتها.
    Su testimonio fue que había nacido en Egipto y que tras pasar un período en el ejército egipcio desertó y se fue a Jordania y unos meses más tarde al Líbano. UN وإذا أشار فيما أورده إلى أنه من مواليد مصر وأنه فر من الخدمة بالجيش المصري بعد أن أمضى في صفوفه فترة وجيزة وذهب إلى الأردن، ثم ذهب بعد أشهر قليلة إلى لبنان.
    En ocasiones también ocurre que el texto de una opinión individual llega dos o tres meses más tarde. UN ويحدث أحياناً أن يصل نص الرأي الفردي بعد شهرين أو ثلاثة أشهر من ذلك التاريخ.
    Unos meses más tarde, el Organismo de Protección del Medio Ambiente de Guam hizo pública una alerta para las playas de Gun Beach y Tanguisson Beach debido a derrames de aguas residuales que se produjeron en la conducción de Harmon Cliff. UN وبعد أشهر قليلة، أصدرت وكالة حماية البيئة في غوام تحذيرا يتعلق بشاطئ غوام وشاطئ تانغويسون بسبب فيضان مياه الصرف الصحي على امتداد خط جرف هارمون.
    Leo, no puedes pretender derrotar a un demonio y dos meses más tarde decir·. Open Subtitles ليو، لا يمكنك الإدعاء بقهر شيطان ما وبعد شهرين تعود لتقول:
    Unos meses más tarde, me y el equipo de Ping-Pong invitados a visitar la Casa Blanca. Open Subtitles بعد شهور قليلة دعونى وفريق الـ بينج بونج لزيارة البيت الأبيض
    De todos modos, un par de meses más tarde empecé con mi pequeño hobby y pasó la cosa más maravillosa. Open Subtitles على أي حال، بعدها بشهرين بدأت ممارسة هوايتي و حدث أروع شيء في حياتي
    La consecuencia neta de los retrasos fue que la renovación del edificio de la Asamblea General comenzó tres meses más tarde de lo previsto en 2012. UN وكانت الحصيلة النهائية للتأخير أن بدأ تجديد مبنى الجمعية العامة ثلاثة أشهر بعد الموعد الذي تقرر في عام 2012.
    Los secuestrados fueron sometidos a horribles torturas físicas y mentales. Dos de ellos fueron liberados meses más tarde. Sus relatos de los comportamientos inhumanos a que fueron sometidos son horrorosos. UN وقد تعرّض المختطفون لتعذيب بدني وعقلي فظيع وتم الإفراج عن اثنين منهما بعد أشهر من ذلك التاريخ وكانت إفادتهما بشأن ما لقياه من سلوك غير إنساني أمراً يدعو للصدمة.
    Verónica regresó unos meses más tarde. TED رجعت فيرونيكا بعد أشهر قليلة
    No fue hasta meses más tarde, cuando vi sus tumbas, Open Subtitles لم يكن كذلك حتى رأيت قبرك بعد أشهر
    9.8. En cuanto a la afirmación del autor de que es víctima de discriminación debido a su oposición política al Gobierno de Croacia de aquel entonces, observa que las actuaciones iniciadas contra el autor el 7 de octubre de 1997 fueron rechazadas meses más tarde, el 26 de enero de 1998. UN 9-8 أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية تمييز بسبب معارضته السياسية للحكومة التي كانت قائمة في كرواتيا آنذاك، تلاحظ اللجنة أن الدعوى التي أقيمت ضده في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قد رُفضت بعد أشهر قليلة، أي في 26 كانون الثاني/يناير 1998.
    9.8. En cuanto a la afirmación del autor de que es víctima de discriminación debido a su oposición política al Gobierno de Croacia de aquel entonces, observa que las actuaciones iniciadas contra el autor el 7 de octubre de 1997 fueron rechazadas meses más tarde, el 26 de enero de 1998. UN 9-8 أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية تمييز بسبب معارضته السياسية للحكومة التي كانت قائمة في كرواتيا آنذاك، تلاحظ اللجنة أن الدعوى التي أقيمت ضده في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قد رُفضت بعد أشهر قليلة، أي في 26 كانون الثاني/يناير 1998.
    meses más tarde se utilizaron para desencadenar la revolución. Open Subtitles بعد أشهر قامت الثورة
    El primer testigo llamado por la defensa fue el acusado, cuyo testimonio concluyó dos meses más tarde, el 3 de septiembre de 2014. UN وكان أول شاهد استشهد به الدفاع هو المتهم نفسه، الذي انتهى من الإدلاء بشهادته بعد شهرين في 3 أيلول/سبتمبر 2014.
    Encontraron su barco abandonado 2 meses más tarde a la deriva cerca de Francia. TED وجدوا قاربها المهجور بعد شهرين طافيًا قرب فرنسا.
    Su licencia de negocios muestra que abrió su librería dos meses más tarde. Open Subtitles رخصة عمله تظهر بأنه فتح مكتبته بعد شهرين
    Unos meses más tarde, en septiembre de 1999, el Comité Provisional y el Comité para el Desarrollo aprobaron las modificaciones necesarias de la Iniciativa para los PPME durante las reuniones anuales del Banco Mundial y el FMI. . UN وبعد أشهر معدودة اعتمدت اللجنة المؤقتة واللجنة الإنمائية في أيلول/سبتمبر 1999 التعديلات اللازمة للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك في الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Unos meses más tarde, la Asamblea General también expresó preocupación por el creciente número de renuncias de funcionarios del cuadro orgánico y pidió al Secretario General que hiciera un estudio para determinar las causas de esas separaciones del servicio. UN وبعد أشهر قليلة من ذلك، أعربت الجمعية العامة أيضاً عن قلقها إزاء تزايد عدد استقالات موظفين الفئة الفنية، وطلبـت إلى الأمين العام أن يجري دراسة لتحديد أسباب حالات إنهاء الخدمة هذه(3).
    Le dieron pistas falsas a los federales y dos meses más tarde arrestaron a la gente equivocada y cerraron el caso. Open Subtitles وأعطوا للمباحث الفدرالية مدير مزيف وبعد شهرين أمسكا بالأشخص الخطئ و أغلقت القضية
    meses más tarde, los resultados del examen se iban a publicar en la red a las 10:00, y eran las 9:59. Open Subtitles والآن .. بعد شهور تحدد موعد نتائج ذلك الاختبار عبر الإعلان الإلكتروني الذي سيكون في الساعة العاشرة
    Dos meses más tarde vino a ser examinada. Open Subtitles بعدها بشهرين جاءت لأجل فحص
    Las reacciones comenzaron a producirse probablemente tres o cuatro meses más tarde. UN " ربما بدأت المسألة منذ ثلاثة إلى أربعة أشهر بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد