Bueno, creo que hemos secado a este acuario de cualquier metáfora posible. | Open Subtitles | حسنا أعتقد أننا ينضب هذا الحوض من كل استعارة الممكنة. |
Todo este lenguaje representa una metáfora. | TED | كل هذه الاساليب تمثل استعارة. |
Ahora, no soy ningún estudioso, pero si eso no es una metáfora para algo del trasero, no sé lo que es. | Open Subtitles | الآن أنا لست طالب مدرسة، ولكن إذا لم تكن تلك إستعارة لدوري الكبار، أنا لا أعلم ما هي |
Un especialista captó la esencia delanálisis en términos de una metáfora familiar: | UN | وقد صور أحد، وهو حجة، جوهر التحليل بعبارات مجازيﱠة مشهورة: |
Puede pensarse fácilmente en la tecnología como metáfora de la memoria, pero el cerebro no es un dispositivo de almacenamiento perfecto como la tecnología. | TED | من السهل التفكير بالتكنولوجيا وكأنها كناية عن الذاكرة ولكن عقولنا ليست ملائمة لتحوي أجهزة تخزين مثل التكنولوجيا |
La metáfora que quisiera usar es la metáfora de la marcha circular. | TED | و التشبيه الذي أود أن أستعمله هو التشبيه بالطاحونة الدائرية |
Una mina terrestre es un arma muy peligrosa, y quiero indicar qué aspecto tiene con la siguiente metáfora. | UN | اللغم اﻷرضي ســلاح خطير جــدا، وأود أن أبين خطورته بهذه الاستعارة. |
¿es esto algún tipo de extraña metáfora de mi actual estado psicológico? | Open Subtitles | بجدية، هذا هو نوع من المجاز الغريب لحالتي النفسية الحالية؟ |
Un dato interesante. Cada siete años nos renovamos, ¿les inspira la metáfora? | Open Subtitles | حقيقة مثيرة، كل سبع سنوات تصبح جديداً تشبيه ملهم، صحيح؟ |
Es una metáfora de la economía, de un balance, de contabilidad, de transacciones. | TED | استعارة من الاقتصاد ورقة الميزانية من المحاسبة من المعاملات |
Puedo hacer una metáfora burda para esto. | TED | من الممكن أن أعطيكم استعارة تشبيهيه لذلك. |
Era tan seductora esta idea, de la metáfora potente de bloquear y cerrar y matar algo, que realmente se extendió en la biología. | TED | فكرة مغرية جداً، استعارة قوية جدً لآلية القفل و المفتاح و قتل شيء ما. اجتاحت هذه الفكرة علم الأحياء. |
E iría más lejos y diría que toda ecuación como esta, toda ecuación matemática que use el signo de igual es una metáfora. | TED | وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية. |
Debe de ser una metáfora, pero no sé de qué. | Open Subtitles | هو يجب أَن يكون إستعارة, لكني لا أَعرف ما هو |
Usaba el viaje espacial como metáfora para golpear a su esposa. | Open Subtitles | وكان يقصد بالسفر عبر الفضاء إستعارة لضرب زوجته. |
Bueno, déjame felicitarte por tu primera metáfora relacionada con la ciencia. | Open Subtitles | حَسناً، يَسْمحُ لي لتَهْنِئتك على كَ أولاً إستعارة متعلقة بالعِلْمَ. |
Pero cuando un científico construye un modelo, él o ella tratan de mostrar al mundo en metáfora. | TED | لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي. |
No es una metáfora, porque muchos de nuestros arrecifes ahora son literalmente limo de bacterias y algas. | TED | وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا. |
Pero para mí es increíble porque es una metáfora de la época en que vivimos, donde las mentes humanas y las máquinas pueden conquistar juntos. | TED | ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا. |
Eso explica esa metáfora de nuestro padre fundador. | UN | وهذا يفسر التشبيه المجازي الذي استعاره مؤسس أمتنا. |
Si se me permite una metáfora diría que se le ha puesto una mecha nuclear a un antiguo polvorín. | UN | واسمحوا لي بأن أقول مستخدماً هذه الاستعارة إننا ربطنا رسمياً فتيلاً نووياً ببرميل بارود قديم. |
De hecho, esta metáfora puede aplicarse muy bien a la labor de la Conferencia. | UN | وهذا المجاز بالغ الأهمية في سياق عمل المؤتمر. |
Y esta era la idea: voy a usar una metáfora simplista para explicar este concepto complicado. | TED | وهنا كانت الفكرة: سأقوم باستعمال تشبيه مبسّـط لأشرح لكم هذا المفهوم المعقد. |
Debe transportar un contenido concreto -- aquí volvemos a la metáfora del envase. | TED | عليك أن تنقل المحتوى الفعلي... وهنا نرجع مرة أُخرى لحاوي الإستعارة. |
Bueno, la metáfora de la guerra parece obligarnos a decir que Uds. han ganado, aunque yo soy el único que ganó cognitivamente. | TED | حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية. |
Creo que Howard no estaba haciendo una metáfora de rascar la espalda. | Open Subtitles | أعتقِد أنّ هوارد لم يكن يكن يحكّ ظهرها بطريقة مجازية |
Pero antes de que fuera poesía fósil el lenguaje fue una metáfora fósil. | TED | ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً |
Antes, cuando me decías que perseguías tornados por dentro siempre pensaba que era una metáfora. | Open Subtitles | عندما أخبرتنى أنك تطارد الاعاصير ظننت أنه قول مجازى |
Ojalá sea una metáfora de béisbol. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول |