ويكيبيديا

    "metodológicas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنهجية في
        
    • منهجية في
        
    • المنهجيات في
        
    Si bien la situación podía cambiar en el futuro, consideró que era necesario estudiar las cuestiones metodológicas en el contexto del examen de la remuneración y las prestaciones. UN وفي حين أن الوضع قد يتغير في المستقبل، فقد رأت أنه ينبغي استعراض المسائل المنهجية في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات.
    Mejora de las prácticas metodológicas en las estadísticas ambientales internacionales UN تحسين الممارسات المنهجية في مجال الإحصاءات البيئية الدولية
    Por ejemplo, muchas de las estimaciones de la prevalencia de la violencia dentro de la pareja no son comparables a causa de las diferencias metodológicas en cuanto a la forma de definir y medir la violencia. UN فكثير من تقديرات شيوع العنف من الشريك الحميم، مثلاً، غير متوائمة بسبب الاختلافات المنهجية في طرق تعريف العنف وقياسه.
    Por otra parte, la credibilidad de la función de evaluación del ACNUR se ve mermada por deficiencias metodológicas en la medición de los resultados de la organización. UN وعلاوة على ذلك، فإن موثوقية مهمة التقييم في المفوضية مقيدة بأوجه قصور منهجية في مجال تقييم النتائج على مستوى المنظمة.
    La primera vía consiste en apoyar el desarrollo de estadísticas metodológicas en la región y promover la elaboración de indicadores específicos para la región. UN ويتمثل محور النشاط الأول في دعم وضع إحصاءات منهجية في المنطقة والترويج لوضع مؤشرات تخص المنطقة بصفة محددة.
    La OSSI llegó a la conclusión de que el restablecimiento de divisiones estadísticas separadas reforzaría la estrategia y los productos estadísticos de la CESPAO y la CEPA y garantizaría mejores normas metodológicas en las regiones respectivas. UN وخلص المكتب إلى أن إعادة إنشاء شعب إحصاءات منفصلة من شأنه أن يعزز الاستراتيجية الإحصائية والنواتج الإحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وفي تحسين معايير المنهجيات في كل منطقة.
    Los equipos también asesoran, por ejemplo, sobre la forma de mejorar las descripciones metodológicas en el IIN. UN كما تقدم أفرقة خبراء الاستعراض المشورة فيما يتعلق بكيفية تحسين الأوصاف المنهجية في تقرير الجرد الوطني، على سبيل المثال.
    El taller concluyó con debates sobre la determinación de las necesidades y los nuevos estudios técnicos y medidas requeridas para facilitar el avance en la labor relativa a las cuestiones metodológicas en el marco del OSACT. UN واختُتمت حلقة العمل بمناقشات عن تحديد الاحتياجات، والمزيد من العمل التقني والإجراءات لتسهيل النهوض بالعمل بشأن القضايا المنهجية في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    A. Novedades metodológicas en la medición de la I+D UN ألف - التطورات المنهجية في قياس البحث والتطوير
    Las distintas consultas concluyen que todas estas medidas han permitido a las oficinas en los países y a algunos homólogos nacionales acceder a técnicas y herramientas metodológicas en los procesos de diálogo. UN وتنتهي المشاورات المختلفة إلى أن هذه الجهود مكَّنت المكاتب القطرية وبعض النظراء الوطنيين من الوصول إلى الأدوات والمهارات المنهجية في عمليات الحوار.
    Novedades metodológicas en esferas concretas UN التطورات المنهجية في مجالات محددة
    16. Una vez que se hayan completado las fichas metodológicas, en la segunda etapa los países comenzarán a emplear los indicadores como elementos auxiliares de sus respectivos procedimientos de adopción de decisiones. UN ١٦ - ولدى استكمال صحائف المنهجية في إطار المرحلة الثانيـة، ستباشـر الحكومــات استعمال هذه المؤشرات للاستعانة بها فيما تقوم به من عمليـات صنـع القرار.
    Como estas cuestiones se tratan en detalle en los documentos FCCC/SBSTA/1998/7 y FCCC/SBSTA/1998/8) preparados para el noveno período de sesiones del OSACT, no se repite este análisis de las cuestiones metodológicas en la recopilación y síntesis. UN وحيث إن هذه المسائل قد نوقشت بالتفصيل في الوثيقتين FCCC/SBSTA/1998/7 وFCCC/SBSTA/1998/8 اللتين تم إعدادهما للدورة التاسعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لا يتكرر هذا التحليل للمسائل المنهجية في التجميع والتوليف.
    La Oficina recomienda que la CESPAO y la CEPA examinen la conveniencia de tener divisiones de estadística separadas con un número mínimo suficiente de estadísticos, con el fin de mejorar sus estrategias y productos estadísticos y garantizar mejores normas metodológicas en sus respectivas regiones. UN ويوصـي المكتب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا باستعراض مـدى الحاجة إلى شـُـعبة إحصاءات منفصلـة، تـزوَّد بأدنـى عدد فعـال من الإحصائيـيـن لتعزيز استراتيجيتها ونواتجها الإحصائية وتحسين ضمان توفر المعايـير المنهجية في منطقـة كل منهما.
    En opinión de la Oficina, la CESPAO y la CEPA deberían reconsiderar la necesidad de contar con divisiones de estadística separadas, con el fin de fortalecer su estrategia y sus productos en materia de estadística y garantizar mejores normas metodológicas en sus respectivas regiones. UN ويرى المكتب أنه ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا النظر في ضرورة إنشاء شعب إحصاءات منفصلة من هذا القبيل لتعزيز استراتيجيتهما ونواتجهما الإحصائية وتحسين ضمان المعايير المنهجية في منطقة كل منهما.
    Según otras informaciones, ese resultado podía deberse a problemas de coordinación interinstitucional dentro de la subregión y a dificultades metodológicas en la interpretación de las preguntas del cuestionario. UN فثمة معلومات إضافية تدل على أن هذا قد يكون نتيجة لمشاكل في التنسيق بين المؤسسات داخل المنطقة الفرعية ولصعوبات منهجية في تفسير الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    Otros miembros, entre ellos la FAO, la OMS, la EUROSTAT, el PNUMA, el Banco Mundial y algunas comisiones regionales, han llevado a cabo labores metodológicas en determinadas esferas de la contabilidad del medio ambiente. UN وأجرى أعضاء آخرون، منهم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي وبعض اللجان اﻹقليمية، أعمالا منهجية في مجالات محددة من مجالات المحاسبة البيئية.
    No obstante, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna manifestó preocupación por el hecho de que la CESPAO y la CEPA no tuvieran una División de Estadística separada, con un número mínimo de estadísticos que garantizara la aplicación de normas metodológicas en sus respectivas regiones. UN ومع ذلك، يشعر المكتب بالقلق لعدم قيام اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإنشاء شعب إحصاءات منفصلة تزود بأدنى عدد فعال من الإحصائيين لضمان معايير منهجية في منطقة كل منهما.
    La capacidad actual de evaluación del ACNUR no se ajusta plenamente a las normas y los estándares de independencia, credibilidad y utilidad del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas; en particular, la credibilidad de la función de evaluación del ACNUR se ve limitada por deficiencias metodológicas en la medición de los resultados. UN القول بأن القدرة الحالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على التقييم لا تستوفي تماما قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يتعلق بالاستقلالية والموثوقية والفائدة؛ لا سيما وأن موثوقية مهمة التقييم في المفوضية مقيدة بأوجه قصور منهجية في مجال تقييم النتائج.
    91. El INSTRAW llevó a cabo un estudio en profundidad de las cuestiones conceptuales y metodológicas relativas a las migraciones internas e internacionales y publicó La migración de las mujeres: cuestiones metodológicas en la medición y el análisis de las migraciones internas e internacionales, en colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones y la División de Población de las Naciones Unidas. UN ١٩ - بحث المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بتعمق في القضايا المفاهيمية والمنهجية ذات الصلة بالهجرة الداخلية والدولية وأصدر منشورا عنوانه هجرة المرأة: قضايا منهجية في قياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية، وذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    4. Compromiso cívico: nuevas formas de pensar e innovaciones metodológicas en los enfoques de cambio social para el desarrollo (esfera prioritaria 5). UN 4 - المشاركة في العمل المدني: تطوير فكر جديد وابتكارات منهجية في نُـهج التغيير الاجتماعي المتبعة في التنمية (مجال التركيز 5).
    Figura una descripción y un análisis completo de estos temas y del conjunto correspondiente de indicadores y las fichas metodológicas en el documento de antecedentes titulado " Indicadores de desarrollo sostenible: marco y metodologías " . Se resumen en el cuadro 2. Cuadro 2 UN ويرد وصف كامل ومناقشة تامة لهذه المواضيع وعلى مجموعة المؤشرات المتصلة بها وصحائف المنهجيات في الوثيقة الأساسية المعنونة: مؤشرات التنمية المستدامة - الإطار والمنهجيات.ومع ذلك، فهي موجزة على النحو الوارد أدناه: الوثيقة الأساسية المعنونة: مؤشرات التنمية المستدامة: الإطار والمنهجيات وهي موجزة في الجدول 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد