ويكيبيديا

    "metodología empleada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنهجية المستخدمة في
        
    • المنهجية المتبعة في
        
    • المنهج المستخدم في
        
    • المنهجية المستخدمة لإعداد اقتراح
        
    • شملت المنهجية المتبعة
        
    En la sección II se expone la metodología empleada en las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la forma en que se evalúan tales actividades. UN ويورد الفرع الثاني المنهجية المستخدمة في أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة وكيفية تقييم هذه اﻷنشطة.
    En la sección I, además de proporcionar un breve esbozo de su génesis se enuncia la metodología empleada en el proceso de reunión de datos para el informe. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    En la sección I, además de proporcionar un breve esbozo de su génesis se enuncia la metodología empleada en el proceso de reunión de datos para el informe. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    El Grupo reconoció la necesidad de ser consecuentes de la metodología empleada en las evaluaciones forestales mundiales. UN ٣١١ - وسلم الفريق بضرورة تحقيق اتساق في المنهجية المتبعة في التقييمات الحرجية العالمية.
    III. metodología empleada en LA PREPARACIÓN DEL UN ثالثاً - المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية 21-26 8
    II. metodología empleada en LA PREPARACIÓN DEL PROYECTO DE PRESUPUESTO BÁSICO DEL MECANISMO MUNDIAL 6 4 UN ثانياً - المنهجية المستخدمة لإعداد اقتراح الميزانية الأساسية للآلية العالمية 6 4
    Un experto explicó la metodología empleada en el Brasil para la compilación de datos sobre la IED y el sistema de verificación y comprobación que utilizaban. UN وشرح أحد الخبراء المنهجية المستخدمة في البرازيل لتجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر ونظام التدقيق والتحقق المستخدم.
    La metodología empleada en este estudio también ofrecía la posibilidad de dar a conocer mejor la ley entre el público, los dirigentes tradicionales y los proveedores de servicios. UN وقد هيأت المنهجية المستخدمة في الدراسة أيضاً فرصة للتوعية بالقانون في أوساط الجمهور والقادة التقليديين ومقدمي الخدمات.
    En segundo lugar, si el límite de 350 millas marinas se emplea como restricción en una presentación, la Comisión podría estimar oportuno hacer recomendaciones en cuanto a la metodología empleada en su trazado. UN أما الحالة الثانية فهي التي يستخدم فيها حد ٣٥٠ ميلا كعامل مقيد في الطلب، وعندئذ قد تجد اللجنة أيضا أن ثمة فائدة في إصدار توصيات بشأن المنهجية المستخدمة في تعيين هذا الحد.
    La metodología empleada en los proyectos se ha perfeccionado, y los procedimientos internos para la formulación de proyectos se han vuelto mucho más metódicos, precisamente para permitir que las recomendaciones de los relatores y de los órganos creados en virtud de tratados se incluyan como un factor. UN وتم صقل المنهجية المستخدمة في وضع المشاريع، وأصبحت الإجراءات الداخلية لإعداد المشاريع أكثر تنظيما بكثير، وذلك على وجه التحديد لأخذ توصيات المقررين والهيئات المنشأة بموجب معاهدات في الاعتبار.
    Observación. El UNFPA presentará la metodología empleada en una nota de los estados financieros para el bienio 2002-2003. UN التعليق - سيكشف الصندوق عن المنهجية المستخدمة في مذكرة ترفق بالبيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003.
    Aquí es importante consignar que la metodología empleada en el censo pudo inducir a un subregistro de personas que no quisieron identificarse como afrodescendientes, por lo cual esos datos deben manejarse con cautela. UN ومن الجدير بالذكر هنا أن المنهجية المستخدمة في التعداد يمكن أن تسفر عن تدوين سجل فرعي بمن لا يرغبون بتحديد هويتهم بوصفهم منحدرين من أصول أفريقية، ما يستدعي بالتالي تناول هذه البيانات بحذر.
    Este proceso cuenta con el apoyo técnico y financiero del ICIEG, y la metodología empleada en su elaboración y aplicación permite la participación activa de las mujeres en todas las etapas. UN وتتلقى هذه العملية الدعم التقني والمالي من معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وتتيح المنهجية المستخدمة في إعدادها وتنفيذها المجال للمشاركة الناشطة من قبل النساء في جميع المراحل.
    III. metodología empleada en LA PREPARACIÓN DEL PRESUPUESTO UN ثالثا- المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية
    III. metodología empleada en LA PREPARACIÓN DEL UN ثالثاً - المنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية 13-18 7
    III. metodología empleada en LA PREPARACIÓN DEL PROGRAMA Y EL PRESUPUESTO UN ثالثاً - المنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية
    De conformidad con las normas y directrices internas de la DCI y sus procedimientos de trabajo, la metodología empleada en la preparación del presente informe incluyó un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas y análisis en profundidad. UN ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية للوحدة وإجراءات عملها الداخلية، تألفت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير من استعراض أولي، واستبيانات، ومقابلات، وتحليل متعمق.
    Se señaló que habría que afinar más la metodología empleada en la preparación de las tres propuestas a fin de tener en cuenta en la forma más exacta el costo íntegro de su puesta en práctica en el tiempo. UN ١٢٧ - وأعرب عن الرأي أنه ينبغي زيادة تحسين المنهجية المتبعة في صياغة المقترحات الثلاثة حتى تعكس التكلفة الكاملة لتنفيذها على مر الزمن بدقة أكبر.
    Además, en nuestra calidad de país participante albergamos reservas sobre la metodología empleada en algunas esferas, la fiabilidad de los datos facilitados por algunos países, y otras cuestiones conceptuales y prácticas. UN كما أننا، كدولة مشاركة، لدينا تحفظات على المنهجية المتبعة في بعض المجالات، وعلى مصداقية البيانات المقدمة من بعض البلدان، وعلى قضايا مفاهيمية وعملية أخرى. "
    II. metodología empleada en LA PREPARACIÓN DEL PROYECTO DE PRESUPUESTO BÁSICO DEL MECANISMO MUNDIAL UN ثانياً - المنهجية المستخدمة لإعداد اقتراح الميزانية الأساسية للآلية العالمية
    6. De conformidad con las normas y directrices internas de la DCI y sus procedimientos de trabajo internos, la metodología empleada en la preparación del presente informe comprendió la realización de 1 estudio técnico preliminar de documentos, 66 entrevistas, incluidas 18 en videoconferencia, y 1 análisis pormenorizado de los datos recopilados. UN 6 - ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير إجراء استعراض مكتبي أولي، و66 مقابلة منها 18 مقابلة من خلال مؤتمرات الفيديو والقيام بتحليل متعمق لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد