metodologías para evaluar la capacidad de adaptación y mitigación y las trayectorias de la mitigación y la adaptación. | UN | منهجيات لتقييم القدرة على التكيف والتخفيف، ومسارات التخفيف والتكيف. |
metodologías para evaluar la desertificación a nivel mundial, regional y local. | UN | منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي |
El Sr. Bessler indicó que, aunque la tónica había pasado de las sanciones generales a las sanciones selectivas, las metodologías para evaluar las consecuencias humanitarias de determinadas sanciones seguían siendo importantes. | UN | ولاحظ السيد بيسلر أنه رغم النزوع إلى الانتقال من الجزاءات الشاملة إلى الجزاءات الموجهة فإن منهجيات تقييم آثار بعض الجزاءات من الناحية الإنسانية تظل ذات أهمية. |
metodologías para evaluar LA DESERTIFICACIÓN A NIVEL MUNDIAL, REGIONAL Y LOCAL | UN | منهجيات تقييم التصحر على الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي |
En algunos aspectos -por ejemplo las metodologías para evaluar los sumideros de carbono y estimar los efectos de las mediciones- los enfoques expuestos eran especialmente innovadores y/o avanzados. | UN | وفي بعض المجالات، من قبيل المنهجيات الخاصة بتقييم مصارف الكربون وتقدير آثار التدابير كانت النُهج المبلغ عنها نهجا مبتكرة و/أو متقدمة. |
El Departamento de Evaluación de Operaciones del Banco Mundial está elaborando metodologías para evaluar la contribución de las asociaciones al desarrollo. | UN | وتقوم إدارة العمليات والتقييم التابعة للبنك الدولي بوضع المنهجيات اللازمة لتقييم مساهمة الشراكات في التنمية. |
d) Aumento de los conocimientos prácticos necesarios para la adopción, la adaptación, la instalación, la aplicación y el mantenimiento de tecnologías ecológicamente racionales específicas y fomento de las metodologías para evaluar las distintas opciones tecnológicas; | UN | (د) النهوض بالمهارات اللازمة لاعتماد وتطويع وتركيب وتشغيل وصيانة بعض التكنولوجيات المحددة السليمة بيئياً وتوسيع نطاق فهم المنهجيات المتعلقة بتقييم الخيارات التكنولوجية البديلة؛ |
metodologías para evaluar la desertificación a nivel mundial, regional y local. | UN | منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي |
metodologías para evaluar la desertificación a nivel mundial, regional y local. | UN | منهجيات لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والمحلي |
Se elaborarán metodologías para evaluar el impacto y se pondrán a prueba para las dos evaluaciones mencionadas. | UN | وسوف تعد منهجيات لتقييم الأثر وتخضع للاختبار من أجل عمليتي التقييم هاتين. |
iv) La elaboración y aplicación de metodologías para evaluar las políticas sobre crecimiento ecológico inclusivo. | UN | ' 4` وضع وتطبيق منهجيات لتقييم السياسات المتعلقة بالنمو الأخضر الشامل. |
* Desarrollo de metodologías para evaluar la degradación del suelo; | UN | :: وضع منهجيات لتقييم تدهور الأراضي |
Además, el Fondo está poniendo a prueba metodologías para evaluar la repercusión social de la migración y de las remesas sobre los niños que no han acompañado a sus familiares migrantes, utilizando las encuestas por hogares. | UN | وعلاوة على ذلك، تجرب اليونيسيف منهجيات لتقييم ما للهجرة والتحويلات المالية من آثار اجتماعية على الأطفال الذين هاجر ذويهم، وذلك باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية. |
B. metodologías para evaluar los costos y beneficios de las opciones de | UN | باء - منهجيات تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف 16-29 7 |
metodologías para evaluar los servicios de los ecosistemas | UN | تحديد منهجيات تقييم خدمات النظم الإيكولوجية |
Este proyecto se formuló con objeto de determinar los elementos y las circunstancias necesarios para que el fomento de la capacidad dé buenos resultados y sea sostenido, incluidas las metodologías para evaluar los resultados del fomento de la capacidad. | UN | وقد صمم هذا المشروع بحيث يحدد العناصر واﻷحوال اللازمة لبناء قدرة مستدامة وناجحة، بما في ذلك منهجيات تقييم نتائج بناء القدرة. |
2. metodologías para evaluar la repercusión de las actividades y mejorar la información sobre los resultados | UN | 2 - منهجيات تقييم الأثر وتحسين التغذية العكسية |
Apoyamos el fortalecimiento y la normalización de metodologías para evaluar necesidades humanitarias, pero advertimos que es inadecuado intentar comparar necesidades y vulnerabilidad de una crisis respecto de otra. | UN | ونؤيد تعزيز منهجيات تقييم الاحتياجات الإنسانية وتوحيد هذه المنهجيات، ولكننا نحذر من محاولة مقارنة الاحتياجات وأوجه الضعف في كل الأزمات. |
Los debates versaron sobre las metodologías para evaluar los costos y los beneficios de las opciones de adaptación y sobre cómo se aplican esas metodologías en los diferentes sectores y de forma multisectorial. | UN | وعالجت المناقشات التي دارت فيها منهجيات تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وكيف تُطبَّق هذه المنهجيات في القطاعات المختلفة وعبرها. |
Otro delegado pidió que la UNCTAD realizara una labor analítica sobre las metodologías para evaluar la competitividad y establecer su patrón de referencia, con el fin de desarrollar un marco que permitiese evaluar mejor la competitividad de los países en desarrollo y sus empresas. | UN | وطلب مندوب آخر إلى الأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي بشأن المنهجيات الخاصة بتقييم وقياس القدرة التنافسية من أجل وضع إطار يمكِّن من القيام بتقييم أفضل للقدرة التنافسية للبلدان النامية ومشاريعها. الفصل الرابع |
El estudio permitirá conocer mejor el alcance y la prevalencia de la violencia contra la mujer y expondrá las carencias y los retos en cuanto a la disponibilidad de información, en particular de metodologías para evaluar su prevalencia. | UN | 17 - وستؤدي الدراسة إلى تعزيز قاعدة المعارف بشأن مدى العنف ضد المرأة ومعدل انتشاره، وكشف ما يوجد من ثغرات وتحديات في مجال توافر البيانات، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لتقييم معدل انتشاره. |
d) Aumento de los conocimientos prácticos necesarios para la adopción, la adaptación, la instalación, la aplicación y el mantenimiento de tecnologías ecológicamente racionales específicas y fomento de las metodologías para evaluar las distintas opciones tecnológicas; | UN | (د) النهوض بالمهارات اللازمة لاعتماد وتطويع وتركيب وتشغيل وصيانة بعض التكنولوجيات المحددة السليمة بيئياً وتوسيع نطاق فهم المنهجيات المتعلقة بتقييم الخيارات التكنولوجية البديلة؛ |
Es preciso que los gobiernos, en forma urgente, elaboren y apliquen estrategias de supervisión para reunir, analizar y difundir datos de comprobado valor, incluida la formulación de metodologías para evaluar las variables ambientales. | UN | وكمسألة مستعجلة، تحتاج الحكومات الى وضع وتنفيذ استراتيجيات الرصد من أجل جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات القيمة الواضحة، بما في ذلك وضع المنهجيات لتقييم المتغيرات البيئية. |
Difusión de información sobre metodologías para evaluar la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y los efectos de éste. | UN | نشر معلومات عن منهجيات تقدير آثار تغير المناخ ومدى التأثر به، والتكيف معه. |
Esto tiene que ver en parte con los costos y las dificultades para medir el impacto, pero la comunidad internacional podría prestar más atención al suministro de asistencia para el desarrollo de metodologías para evaluar el impacto que sean eficaces en función de su costo. | UN | وهذا يتصل جزئيا بالتكاليف وبمشاكل قياس اﻷثر، ولو أنه يمكن للمجتمع الدولي أن يولي مزيدا من الاهتمام بالمساعدة في وضع منهجيات لقياس اﻷثر بشكل فعال من حيث التكاليف. |