ويكيبيديا

    "mezquitas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساجد في
        
    • مساجد في
        
    Después de que tomé esta fotografía, construyeron un muro alrededor de la Iglesia imitando la configuración de mezquitas en Afganistán o Irak. TED وبعد أن أخذت هذه الصورة قاموا ببناء جدار حول كنيسة الله العالمية لتقليد انشاء المساجد في أفغانستان أو العراق.
    El Instituto también informó que se habían producido unos 220 ataques por fuerzas israelíes contra mezquitas en la Ribera Occidental. UN وذكر المركز أيضا وقوع نحو ٢٢٠ غارة من القوات اﻹسرائيلية على المساجد في الضفة الغربية.
    El Gobierno de Chipre, por el contrario, mantiene y repara las mezquitas en las zonas libres, ya que las considera parte del patrimonio insular. UN أما حكومة قبرص فإنها تقوم على العكس من ذلك بصيانة واصلاح المساجد في المناطق الحرة، ﻷنها تعتبرها جزءا من تراث الجزيرة.
    Actualmente está violando los derechos de los romaníes y los musulmanes, que deben orar en garajes pues no hay mezquitas en las capitales europeas. UN فهي تنتهك حقوق طائفة الروما وحقوق المسلمين، الذين يتعين عليهم تأدية الصلاة في مرائيب لعدم وجود مساجد في العواصم الأوروبية.
    Cuando los musulmanes conquistaron Córdoba, España, demolieron iglesias y sinagogas y pusieron mezquitas en donde estaban. Open Subtitles حينما احتل المسلمون مدينة قرطبة قاموا بهدم الكنائس. والأديرة الكنسية,وقاموا ببناء مساجد في مكانها.
    También deben condenarse los incendios de mezquitas en Belgrado y otras partes de Serbia perpetrados como represalia. UN وينبغي أن يدان أيضا حرق المساجد في بلغراد وأجزاء أخرى من صربيا على سبيل الانتقام.
    Considerando la función de las mezquitas en la consolidación de la solidaridad entre la Ummah islámica y su importancia como lugares de reunión de los musulmanes desde los albores del Islam, UN وبالنظر إلى دور المساجد في تعزيز التضامن في صفوف الأُمة الإسلامية، وأهميتها كأماكن لالتقاء المسلمين منذ فجر الإسلام،
    Por ejemplo, existen 24.300 mezquitas en Xinjiang, con no menos de 28.000 predicadores religiosos. UN فعلى سبيل المثال، بلغ عدد المساجد في شينجيانغ 300 34 مسجد وبلغ عدد مدرسي الدين 000 28 مدرس.
    Durante 1995 llegaron al Relator Especial informes sobre la destrucción de mezquitas en las montañas Nuba. UN ٣٤ - أفادت التقارير التي نمت إلى علم المقرر الخاص خلال عام ١٩٩٥ عن هدم المساجد في جبال النوبة.
    41. Durante 1995 llegaron al Relator Especial informes sobre la destrucción de mezquitas en los montes Nuba. UN ١٤- أفادت التقارير التي نمت إلى علم المقرر الخاص خلال عام ١٩٩٥ عن هدم المساجد في جبال النوبة.
    Además, la República Srpska no ha cumplido la orden de la Cámara de Derechos Humanos en el caso de la comunidad islámica, según la cual debe permitir la construcción de recintos y conceder permisos para construir mezquitas en la República Srpska. UN ثم إن جمهورية صربسكا لم تمتثل لقرار غرفة حقوق اﻹنسان في قضية الطائفة اﻹسلامية الذي يلزمها بأن تسمح بإقامة اﻷماكن المسورة وإصدار التصاريح لبناء المساجد في جمهورية صربسكا.
    El mes de noviembre, la Cámara de Derechos Humanos celebró una vista pública en Banja Luka en relación con la destrucción de mezquitas en esa localidad. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت دائرة حقوق اﻹنسان جلسة علنية في بانيالوكا فيما يتعلق بتحطيم المساجد في بانيالوكا.
    Teniendo presente el papel de las mezquitas en la consolidación de la solidaridad y la cooperación en la nación islámica, conforme se destaca en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ أخذ في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المساجد في تعزيز أواصر التضامن والتعاون بين أبناء الأمة الإسلامية والتي أكدها ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Teniendo presente el papel de las mezquitas en la consolidación de la solidaridad y la cooperación en la nación islámica, conforme se destaca en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), UN وإذ يأخذ في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المساجد في تعزيز أواصر التضامن والتعاون بين أبناء الأمة الإسلامية والتي أكدها ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Ministerio envía circulares a los imanes de las mezquitas en las fechas conmemorativas, como el Día Internacional de la Mujer, o de la infancia o del medio ambiente, instándolos a sensibilizar a los ciudadanos respecto de los derechos en distintas categorías o temas. UN وترسل الوزارة تعميمات إلى أئمة المساجد في مناسبة الأحداث التذكارية، مثل اليوم الدولي للمرأة، أو للطفل، أو للبيئة، وتوعز إليهم في توعية المواطنين بالحقوق الفئوية أو المواضيعية.
    Dirigido por Sheikh Salim Abdulrahim Barahiyan, el Centro tiene su base en Tanga y cuenta con el apoyo de una amplia red de mezquitas en toda Tanzanía. UN ويوجد مقر المركز، الذي يرأسه الشيخ سالم عبد الرحيم بارهيان، في تانغا ويعتمد على شبكة واسعة من المساجد في جميع أنحاء تنزانيا.
    Colonos israelíes quemaron una iglesia palestina en la Jerusalén Oriental ocupada y tres mezquitas en la Ribera Occidental. UN 30 - وقام المستوطنون الإسرائيليون بإحراق كنيسة فلسطينية في القدس الشرقية المحتلة وثلاثة مساجد في الضفة الغربية.
    En los últimos años, los prejuicios y la hostilidad de los grecochipriotas para con los turcochipriotas han provocado a menudo ataques a reliquias del patrimonio islámico, y se han dañado, incendiado y profanado mezquitas en Chipre meridional. UN وفي السنوات اﻷخيرة أدى ما يضمره القبارصة اليونانيون من تحيز وبغضاء في كثير من اﻷحيان إلى هجمات تعرضت لها مواقع عريقة تنتمي إلى التراث اﻹسلامي مما نجم عنه عمليات دمار أو إحراق أو تدنيس تعرضت له مساجد في جنوب قبرص.
    Además, como se menciona en el último informe, la República Srpska todavía no ha cumplido la orden de la Cámara de Derechos Humanos en el caso de la comunidad islámica, en virtud de la cual debe permitir la construcción de recintos y emitir permisos para construir mezquitas en la República Srpska. UN إضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما ورد في تقريري الأخير، بقيت جمهورية صربسكا على عدم امتثالها للأمر الصادر عن غرفة حقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية الطائفة الإسلامية والذي عليها بموجبه السماح بتشييد سياجات وإصدار أذونات ببناء مساجد في جمهورية صربسكا.
    - Ataques en las mezquitas en La Haya (mensajes de incitación al odio en las paredes) y Vlissingen (ventanas rotas); UN هجمات على مساجد في مدينة لاهاي (عبارات كتبت على جدرانه) وفي فليسينغن (نوافذ كسرت)؛
    Estas comunidades tienen a su disposición siete lugares de culto, entre ellos cinco mezquitas (en Ivye, Novogrudok, Slonim, Vidzy y Smilovichi). UN ولهذه الطوائف سبعة أماكن للعبادة، منها خمسة مساجد (في إيفي، ونوفوغرودوك، وسلونيم، وفيدزي وسميلوفيتشي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد