Y envío una prueba de mi compromiso de proveer para sus necesidades. | Open Subtitles | و أرفق لك مثال على التزامي بالمساعده فى العنايه بها |
mi compromiso con los derechos humanos es firme e inalterable. | UN | إن التزامي بحقوق اﻹنسان لهو التزام راسخ لا يتغير. |
Ese es mi compromiso con la democracia y con todos los pueblos del mundo. | UN | هذا هو التزامي إزاء الديمقراطية وإزاء كل شعوب العالم. |
Una palabra sobre mi compromiso, y cortará a O'Henry, | Open Subtitles | كلمة واحدة عن موضوع خطوبتي وسأقطع لكم هنري |
Tae Gong Sil. Acabo de romper mi compromiso por ti. | Open Subtitles | لقد اتيت الى هنا بعد ان فسخت خطبتي بسببك |
Lo que no hice, te aseguro, es renunciar a mi compromiso ni un ápice. | Open Subtitles | ما لمْ أفعلهُ، أُؤكّد لك هو إهمال إلتزامي و لوْ مثقال ذرّة |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi compromiso de mantener a Viena como uno de los principales centros de las Naciones Unidas. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن مرة أخرى عن التزامي بمواصلة جعل فيينا أحد المراكز الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Manifesté mi pleno apoyo a sus importantes actividades y mi compromiso personal de velar por la ratificación universal de los tratados de derechos humanos. | UN | وأعربت بصراحة عن تأييدي التام ﻷنشطتها الهامة وعن التزامي الشخصي بضمان تصديق جميع الدول على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Quisiera asegurar al Comité mi compromiso y el de mi país para con la causa de la descolonización. | UN | وأود أن أؤكد للجنة التزامي والتزام بلدي بقضية إنهاء الاستعمار. |
Quisiera aprovechar la oportunidad para reiterar mi compromiso de seguir trabajando para que se logren esos objetivos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أكرر التزامي بمواصلة جهودي ﻷجل بلوغ هذه اﻷهداف. |
Ese es mi compromiso con los bolivianos, mi aporte a esta lucha que no reconoce fronteras; esa es mi decisión de gobernante. | UN | هــذا هو التزامي تجــاه شعــب بوليفيــا وإسهامي في هذا الكفــاح الذي لا يعرف الحدود وهذا هو قراري كرئيس. |
Espero que juntas las dos orientaciones de la reforma demuestren mi compromiso de mejorar permanentemente y fortalecer la Organización para hacer frente a las necesidades del siglo XXI. | UN | وإني آمل أن يظهر هذان المساران التزامي بمواصلة تحسين المنظمة وتعزيزها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar mi compromiso personal ante los miembros del Consejo de permanecer vigilante y firme en este asunto. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا لأعضاء المجلس التزامي الشخصي بأن أتسلح باليقظة والحزم في التعامل مع هذه المسألة. |
mi compromiso personal con el objetivo de reformar el Consejo de Seguridad no se ha alterado y estoy dispuesta a guiar a los Estados Miembros en su labor futura. | UN | ويظل التزامي الشخصي بهدف إصلاح مجلس الأمن التزاما ثابتا، وأنا على استعداد لإرشاد الأعضاء في عملهم في المستقبل. |
En el día de hoy, quiero presentar mis observaciones con respecto a este tema y reiterar mi compromiso personal al servicio a esta causa. | UN | واليوم، أود أن أتشاطر وإياكم ملاحظاتي بشأن هذه المسألة فضلا عن التزامي الشخصي خدمة لهذه القضية. |
Hoy día quisiera una vez más reiterar mi compromiso y el de mis sucesores con la continuación de los esfuerzos de nuestros predecesores y la creación del consenso en la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس وأود اليوم أن أكرر مرة أخرى التزامي والتزام خلفائي بمواصلة جهود أسلافنا وتحقيق توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح. |
Ya han pasado casi seis meses desde que cancelé mi compromiso con el hombre de mis sueños. | Open Subtitles | لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي |
Aemás, está muy emocionada con mi compromiso, cosa que está genial, porque no hay manera alguna de que pueda contárselo a mi madre. | Open Subtitles | بما أن غثيان أمك قد توقف لايسي تثق بي بالإضافة إلى ذلك، إنها متشوقة جدا من أجل خطوبتي |
Pero, por otra parte, éste era el día de mi compromiso y arriesgué mi vida salvando este vestido. | Open Subtitles | لكن,من ناحية اخرى هذا كان يوم خطبتي ولقد غامرت بحياتي لانقاذ هذا الزي |
Estoy tan harto de recibir cartas de fans acerca de mi compromiso con Sonja Henie. | Open Subtitles | لقد سأمت من الرسائل التي أرسلت لي متسائلة حول خطبتي بسونيا هيني |
Está ahí para que todos la veáis, demostrando una vez más mi compromiso con un gobierno transparente. | Open Subtitles | هناك ليراه الجميع، يعرض مرة أخرى، إلتزامي لفتح الحكومة |
Los Estados Miembros han acogido con beneplácito mi compromiso con este enfoque y han solicitado más información, que presentaré en el sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد رحبت الدول الأعضاء بالتزامي بهذا النهج وطلبت مزيدا من المعلومات، سأقدمها خلال الدورة الثامنة والستين. |
Estaré tranquilo cuando sepa qué opina sobre mi compromiso con Dora | Open Subtitles | لن أشعر بالإرتياح حتى أعرف . رأيها بخصوص خطبتى لدورا |
Le ruego me perdone, pero por mi compromiso quizás otros miembros de la firma podrían ocuparse del tema. | Open Subtitles | معذرةً سيدى, ولكن بسبب خطوبتى... ينبغى أن يقوم بذلك... شخصاً آخر. |
Ya has aplazado mi compromiso una década con este numerito. | Open Subtitles | لقد قُمت أنت فقط بتمديد فترة إرتباطي لحوالي قرن مع هذه الحيلة |