La Conferencia representó para mí la esperanza de poder regresar a continuar con la lucha en mi comunidad. | UN | لقد أعطاني المؤتمر بارقة أمل بأنني يمكنني أن أعود إلى مجتمعي المحلي وأواصل خوض النضال فيه. |
Y aunque no pudiera practicar deportes, decidí mantenerme activa en mi comunidad. | TED | بالرغم من أنني لم أستطع لعب الرياضة، إلا أنني قررت أن أكون ناشطة في مجتمعي. |
Un niño en mi comunidad, de los 6 a los 9 años, es responsable del ganado de su padre y esto era lo mismo que me ocurría a mí. | TED | لذا ولد، من عمر ٦ الى ٩ سنوات ، في مجتمعي مسئول عن أبقار أبيه، وهذا الأمر ينطبق علي. |
Me gustaría mostrarles como me ha ayudado la arquitectura a cambiar la vida de mi comunidad y me ha abierto oportunidades hacia la esperanza. | TED | أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل |
Y sabía que un día, aportaría algo, un poco, a mi comunidad. | TED | وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي. |
Pero la razón para hacer lo que hago es mi comunidad. | TED | لكن السبب لماذا أفعل ما أقوم بفعله هو مجتمعي |
Y lo cierto es que las mujeres con estudios son temidas en mi comunidad. | TED | ولكن الحقيقة هي أن مجتمعي يخاف من المرأة المتعلمة. |
Estoy poniendo en práctica lo que aprendí en los Estados Unidos y de mi comunidad para que avancen. Trato de desarollar soluciones adecuadas para nuestros proprios problemas. | TED | أستخدم المعرفة التي حصلت عليها من الولايات المتحدة ومن مجتمعي للمضي بهم الى الأمام أحاول تطوير حلول محلية لقاضيانا |
Y yo misma me enfrenté a esta contradicción, y me sumé a otros activistas en mi comunidad. | TED | ولقد واجهت هذا التناقض داخلي، ثم انضممت إلى ناشطين آخرين في مجتمعي. |
Hablan de mi comunidad como si fuera un tumor en el cuerpo de EE.UU. | TED | يتحدثون عن مجتمعي المسلم وكأنه ورم في جسد أمريكا. |
La adicción que afectó a mi comunidad también azotó a mi familia, e incluso, por desgracia, a mi propia madre. | TED | فالإدمان الذي سيطر على مجتمعي عانت منه أيضاً عائلتي، وحتى للأسف الشديد والدتي. |
Aprendí de mi comunidad a disparar un arma de fuego, a disparar bien. | TED | تعلمتُ من مجتمعي كيفية استخدام المسدسات، وكيفية إطلاق الرصاص جيدًا. |
Ella reconoció el mensaje de lo que mi comunidad tenía para mí: que mis opciones no importaban, que el techo era mi límite. | TED | لقد أدركت الرسالة التي لدى مجتمعي من أجلي، بأن خياراتي لا تهم، وأن الأرضية مكدسة ضدي. |
Estas son cosas que mi comunidad no me enseñó. | TED | هذه الأشياء التي لم يُعلمني إياها مجتمعي. |
Los ataques del 11-S enviaron ondas de choque a mi comunidad. | TED | أرسلت هجمات 11 سبتمبر موجات صدمة عبر مجتمعي. |
Y toda la gente que tiene relación conmigo conforma mi comunidad. | TED | وكل أولئك الناس الذين يشكلون تلك العلاقات بالنسبة لي هم مجتمعي. |
mi comunidad no se siente insegura caminando a casa después del anochecer. | TED | لن يشعر مجتمعي بأننا غير آمنين عند المشي إلى المنزل في العتمة. |
Así que hoy en día sigo trabajando, no solo en mi mismo, sino también ayudando a jóvenes varones en mi comunidad. | TED | فاليوم، أكمل العمل ليس فقط على نفسي، ولكن لدعم الشبان اليافعين في مجتمعي. |
Ese pensamiento me llevó a dos proyectos. Para abordar dos problemas serios en mi comunidad. | TED | أوصلني هذا التفكير إلى مشروعين لمعالجة مشكلتين خطيرتين في مجتمعي. |
Y pese a todo esto, como le gusta decir a mi hija, no todo es color de rosa en la covivienda, y no soy la mejor amiga de todas las personas en mi comunidad. | TED | وعلى الرغم من كل ذلك، إبنتي تحب دوماً أن تقول، ليس كل شيء فائق المتعة في السكن المشترك، وأنا لست أفضل صديق لكل شخص لمجتمعي. |
Esta chica anda por ahí asesinando gente en mi comunidad. | Open Subtitles | هذه الفتاه تنتقل إلى أي مكان .. تقتل أناس في مجتمعى |
Y para mí y mi comunidad, este proyecto fue un gran éxito. | TED | وبالنسبة لي ومجتمعي أيضاً المشروع كان نجاح هائل |