En el mismo sentido, deseo dejar constancia del reconocimiento de mi delegación al Secretario General por la manera excelente en que está dirigiendo los asuntos de la Organización. | UN | وفي هذا السياق، أسجل تقدير وفدي للأمين العام للطريقة الممتازة التي يدير بها شؤون المنظمة. |
Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por su constante interés por la evolución de los acontecimientos en la península coreana. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية. |
Deseo expresar la gratitud de mi delegación al Secretario General por su informe para esta sesión. | UN | وأود الإعراب عن شكر وفدي للأمين العام على تقاريره المعروضة في هذا الاجتماع. |
Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, que abarca una amplia gama de temas importantes para ambas organizaciones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لتقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. ويغطي التقرير سلسلة واسعة من المسائل التي تهم المنظمتين. |
Por último, deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General y al personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por la Memoria y por el trabajo que siguen realizando en apoyo de la paz y el desarrollo. | UN | أخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام ولموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على إعداد هذا التقرير، والعمل الذي يواصلون القيام به دعما للسلم والتنمية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus ilustrativos informes y al Presidente y los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables esfuerzos para hacer frente a las sufridas y difíciles circunstancias en que vive el pueblo de Palestina. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام على تقاريره الزاخرة بالمعلومات، ولرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودهم الحثيثة لمعالجة الأوضاع الصعبة والشاقة للشعب الفلسطيني. |
Al respecto, aprovecho la ocasión para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su excelente y ardua labor realizada durante el año transcurrido. | UN | وهنا، أود أن أغتنم الفرصة للإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على عمله الجاد والدؤوب خلال العام المنصرم. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por el exhaustivo informe sobre la aplicación de esa importante resolución que presentará a este período de sesiones. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على التقرير الشامل الذي سيقدمه في هذه الدورة عن تنفيذ ذلك القرار الهام. |
Sr. Wibisono (Indonesia) (habla en inglés): En primer lugar deseo manifestar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su clarividente Memoria sobre la labor de la Organización (A/55/1). | UN | السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ((A/55/1 الذي ينم عن بصيرة نافذة. |
Como han hecho los oradores anteriores, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por la Guía general en la que se esbozan de manera concisa y amplia las posibles estrategias operacionales que están concebidas para ayudarnos a alcanzar las metas y los compromisos enunciados en la Declaración. | UN | وأود أيضا،كما فعل المتكلمون السابقون، أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على وثيقة الدليل التفصيلي، الذي يرسم بصورة محددة وشاملة الاستراتيجيات الممكنة للعمل والتي تهدف إلى مساعدتنا على بلوغ الأهداف والالتزامات المضمنة في الإعلان. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes, y al Presidente y los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables y decididos esfuerzos por abordar las difíciles circunstancias por las que atraviesan los palestinos. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره المفيدة ولرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على مساعيهم الدؤوبة والعازمة لمعالجة الظروف الشاقة للفلسطينيين. |
Antes de continuar, deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General Kofi Annan, no sólo por presentarnos un examen minucioso sobre la labor de la Organización, sino también por su servicio ejemplar a las Naciones Unidas en sus 10 años al frente de la Secretaría. | UN | وقبل أن أستطرد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام كوفي عنان، لا على توفيره لنا الفحص المتعمق لأعمال المنظمة المعروض علينا فحسب، ولكن أيضا على خدماته المثالية من أجل الأمم المتحدة في السنوات العشر التي قضاها على رأس الأمانة العامة. |
Quisiera asimismo expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes constantes y bien centrados en torno a las cuestiones pertinentes a la pandemia del VIH/SIDA. | UN | وأود بالمثـــل أن أعــــرب عــن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره المستمرة والمركزة عن مسائــل مرتبطـــة بوبـــاء الفيــروس/الإيدز. |
Asimismo, me gustaría dejar constancia de la profunda gratitud de mi delegación al Secretario General Ban Ki-moon por su liderazgo y dedicación ejemplares en la esfera de la promoción de los nobles principios e ideales de esta Organización. | UN | وأود أن أسجل أيضا عميق امتنان وفدي للأمين العام بان كي - مون لقيادته الملهمة والمتفانية في تعزيز مبادئ هذه المنظمة ومثلها النبيلة. |
En este sentido, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por el excelente informe que ha preparado, en el que ofrece recomendaciones pertinentes y útiles para la recuperación socioeconómica del continente africano. | UN | وأعرب أيضاً عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الممتازة، التي تتضمن توصيات هامة ومفيدة من أجل التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة الأفريقية. |
Sr. Kuchinsky (Ucrania) (habla en inglés): Me sumo a los oradores anteriores para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su memoria sobre la labor de nuestra Organización. | UN | السيد كوتشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره المقدم عن عمل منظمتنا. |
En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre el tema 56 del programa. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال. |
El debate sobre esa cuestión es de suma importancia para mi delegación y, en ese sentido, deseo expresar también el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe, contenido en el documento A/63/677. | UN | والمناقشة بشأن هذه المسألة ذات أهمية قصوى لوفد بلادي وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أعرب عن امتنان وفد بلدي للأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/63/677. |
Por último, quiero reiterar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General y expresarle a él, a su Enviado Especial para la lucha contra la malaria, al Director General de la OMS y a todas las personas que trabajan sobre el terreno nuestro apoyo a la tarea que realizan en la lucha contra la malaria. | UN | وختاما، أود أن أؤكد مجددا على امتنان وفد بلدي للأمين العام وأن أعرب له ولمبعوثه الخاص المعني بالملاريا وللمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية ولجميع العاملين في الميدان عن دعمنا للعمل الذي يجري الاضطلاع به في مكافحة الملاريا. |
Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (habla en inglés): Ante todo, deseo sumarme a oradores anteriores y expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por elaborar los informes sobre el tema del programa que estamos examinando. | UN | السيد إنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لإعداد التقارير بشأن بند جدول الأعمال محل النظر. |
Sr. Valdivieso (Colombia): Me complace expresar los agradecimientos de mi delegación al Secretario General por la presentación del informe sobre la situación en Centroamérica, así como del decimotercer informe sobre los derechos humanos de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). | UN | السيد بالديبيسو (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): يشرفني أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام لتقديمه التقرير بشأن الحالة في أمريكا الوسطى بالإضافة إلى التقرير الثالث عشر لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
En nombre de mi Gobierno, deseo expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Secretario General y a todos los demás que han contribuido a esta importante iniciativa. | UN | وباسم حكومتي أود مرة أخرى أن أنقل الشكر المخلص من وفدي إلى الأمين العام وإلى جميع الآخرين الذين ساهموا في هذه المبادرة الهامة. |
Quiero también expresar en este momento el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus esfuerzos para poner a disposición del Consejo de Seguridad cuanto necesite para cumplir su mandato. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة من بياني أن أعرب أيضا عن امتنان وفد بلدي لﻷمين العام لما يبذله من جهود في تقديم كل ما يحتاجه مجلس اﻷمن للاضطلاع بولايتــه. |