ويكيبيديا

    "mi delegación celebra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرحب وفدي
        
    • يرحب وفدي
        
    • ويرحب وفد بلدي
        
    • ووفد بلدي يرحب
        
    • يرحب وفد بلادي
        
    • ووفدي يرحب
        
    • يسر وفد بلدي
        
    • يسر وفدي
        
    • ويسر وفد بلدي
        
    • ويسر وفدي
        
    • وإن وفدي يرحب
        
    • ويرحب وفد بلادي
        
    • رحب وفد بلدي
        
    • فإن وفد بلدي يرحب
        
    • فإن وفدي يرحب
        
    mi delegación celebra la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado que la Conferencia aprobara ayer sin someterla a votación. UN ويرحب وفدي بالمقرر الخاص بتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى، والذي اعتمده المؤتمر دون تصويت باﻷمس.
    mi delegación celebra sinceramente el nuevo nombramiento del Sr. Hans Blix como Director General del Organismo. UN ويرحب وفدي ترحيبا حارا باعادة تعيين السيد بليكس مديرا عاما للوكالة.
    A este respecto, mi delegación celebra las reuniones de información del Presidente del Consejo de Seguridad con miembros que no integran dicho órgano. UN وفي هذا السبيــل يرحب وفدي باﻹحاطات اﻹعلامية التي يوفرها رئيــس مجلــس اﻷمن للدول غير اﻷعضاء بالمجلس.
    Desde esta perspectiva, mi delegación celebra los esfuerzos del Secretario General por fortalecer la coordinación entre las diversas actividades de asistencia humanitaria. UN ومن هذا المنظور يرحب وفدي بجهود اﻷمين العام لتقوية التنسيق بين أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    mi delegación celebra la decisión relativa al establecimiento del Consejo Ejecutivo de Transición responsable de supervisar el proceso de cambio hacia una Sudáfrica no racial y democrática. UN ويرحب وفد بلدي بقرار انشاء مجلس تنفيذي انتقالي مسؤول عن الاشراف على عملية الانتقال صوب جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية.
    En este ámbito, mi delegación celebra el restablecimiento del Departamento de Asuntos de Desarme y encomia al Secretario General por haber designado a Jayantha Dhanapala para conducirlo. UN ووفد بلدي يرحب في هذا الصدد بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح ويثني على اﻷمين العام لتعيين جايانثا دانابالا ليقودها.
    mi delegación celebra los procedimientos fijados por el Grupo de Trabajo para lograr este objetivo. UN ويرحب وفدي باﻹجراءات التي قررها الفريق العامل والرامية إلى تعزيز هذا الهدف.
    mi delegación celebra la decisión, que mi país auspició, de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويرحب وفدي بقرار التمديد اللا نهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهو قرار شارك بلدي في تقديمه.
    mi delegación celebra la creación de un Comité Especial Plenario para que comience a trabajar seriamente con vistas al examen de mitad de período de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas, que tendrá lugar en 1996. UN ويرحب وفدي بإنشاء لجنة مخصصة لبدء العمل الجدي في استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦ لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    mi delegación celebra el apoyo de Israel al principio de no proliferación. UN ويرحب وفدي بتأييد اسرائيل لمبدأ عدم الانتشار.
    En ese sentido, mi delegación celebra la ratificación del Estatuto de Roma por Seychelles, Bangladesh, Santa Lucía y la República de Moldova. UN ومن هذا المنطلق، يرحب وفدي بتصديق سيشيل وبنغلاديش وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا على نظام روما الأساسي.
    Sr. Balzan (Malta) (interpretación del inglés): mi delegación celebra la aprobación por consenso del proyecto de resolución A/48/L.61. UN السيد بالزان )مالطة( )ترجمـــة شفويـــــة عن الانكليزية(: يرحب وفدي باعتماد مشــــروع القرار A/48/L.61 بتوافق اﻵراء.
    mi delegación celebra el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo y aplaude el criterio de inclusión y cooperación con que se consideraron las complejas, importantes y a menudo delicadas cuestiones. UN يرحب وفدي بنتيجة مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ويشيد بروح التضامن والتعاون التي تم فيها تناول المسائل المعقدة والهامة بل والحساسة في أغلب اﻷحيان.
    Dentro de este orden de ideas, mi delegación celebra cálidamente la consolidación y el ulterior robustecimiento del papel de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, como ha ocurrido recientemente con su papel constructivo en la movilización y en la coordinación de la asistencia técnica y financiera internacional al pueblo palestino. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدي بحرارة بتوطد وترسخ دور اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مما تجلى مؤخرا في دورها البنﱠاء في تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية المالية والتقنية للشعب الفلسطيني.
    mi delegación celebra también el hecho de que, junto con el progreso registrado en la cuestión palestina, se haya logrado un avance significativo hacia la solución de los problemas entre Jordania e Israel. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بأنه إلى جانب التقدم المحرز في القضية الفلسطينية، جرى تحرك كبير نحو حل المشاكل بين اﻷردن وإسرائيل.
    mi delegación celebra la decisión adoptada por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones de prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo. UN ويرحب وفد بلدي بالقرار المتخذ في الدورة الخمسين للجمعية العامة بتمديد ولاية الفريق العامل.
    mi delegación celebra que esa cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa se base en la complementariedad y esté guiada por las ventajas comparativas recíprocas. UN ووفد بلدي يرحب بذلك التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية القائم على التكامل وذي النفع المتبادل.
    En ese contexto, mi delegación celebra las medidas y propuestas del Secretario General encaminadas a reformar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتدابير اﻷمين العام ومقترحاته الرامية إلى إصلاح اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    mi delegación celebra el amplio alcance de aplicación que se refleja en la Convención. UN ووفدي يرحب بنطاق التطبيق الواسع المبين في الاتفاقية.
    No obstante, mi delegación celebra que esta iniciativa haya acercado a una amplia gama de patrocinadores y haya contado con el apoyo de la Asamblea. UN مع ذلك يسر وفد بلدي أن هذه المبادرة جمعت بين مجموعة واسعة النطاق من المقدمين وحظيت بدعم الجمعية.
    mi delegación celebra los enormes progresos realizados por la Corte Penal Internacional durante el último año. UN وبالفعل يسر وفدي التقدم الكبير الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية خلال السنة الماضية.
    mi delegación celebra que la Asamblea General esté a punto de aprobar este año un proyecto de resolución en el que se insta a los Estados Miembros a que observen la Tregua Olímpica durante los próximos juegos de la Olimpíada de Invierno que se celebrará en el Japón. UN ويسر وفد بلدي أن الجمعية العامة على وشك أن تعتمد هذا العام مشروع قرار يدعو الدول اﻷعضاء إلى التقيد بالهدنة اﻷوليمبية أثناء اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية التي ستعقد في اليابان.
    mi delegación celebra que dirija usted los trabajos de este importante órgano. UN ويسر وفدي أن يراكم موجهاً لهذه الهيئة الهامة.
    mi delegación celebra los ligeros progresos realizados ya en tres esferas. UN وإن وفدي يرحب من الآن بالتقدم المتواضع الذي أُحرز في اتجاهات ثلاثة.
    mi delegación celebra las consultas que ha realizado el Secretario General con los Estados Miembros acerca de la mejor manera de aplicar esta estrategia. UN ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    mi delegación celebra que en abril de 2007 se convocara en Ginebra una conferencia internacional sobre iraquíes desplazados. UN وقد رحب وفد بلدي بعقد المؤتمر الدولي بشأن المشردين العراقيين في جنيف في نيسان/أبريل 2007.
    No obstante, mi delegación celebra los esfuerzos del Banco Africano de Desarrollo en relación con las consultas sobre la reposición del Fondo Africano de Desarrollo, en el que tenemos grandes esperanzas. UN وعلى أية حال، فإن وفد بلدي يرحب بجهود مصرف التنمية اﻷفريقي في سياق المشاورات المتعلقة بتغذية صندوق التنمية اﻷفريقي والتي نتوقع منها الكثير.
    De manera más seria, mi delegación celebra la decisión adoptada ayer de nombrar un coordinador especial para las minas terrestres antipersonal y, como ya lo ha señalado mi distinguido colega de Francia, es una decisión que estaba pendiente desde hace varios meses dado que ha sido objeto de varios documentos y varias revisiones. UN أما بشأن مسألة جدية، فإن وفدي يرحب بالقرار الذي اتخذ يوم أمس بتعيين منسق خاص معني بالالغام البرية المضادة لﻷفراد، وكما سبق أن لاحظ زميلي ممثل فرنسا الموقر، فقد كان هذا القرار موضع بحث طيلة أشهر عديدة، حيث كان موضوع ورقات عديدة ونتقيحات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد