Como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame transmitirle las más sinceras felicitaciones de la delegación de la República Popular Democrática de Corea por su elección como Presidente de la Primera Comisión. | UN | وحيث أن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أرجو أن تسمحوا لي بالإعراب عن خالص تهنئة وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Sr. PEETERS (Bélgica) [traducido del francés]: Como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en este período de sesiones, permítame ante todo felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
mi delegación hace uso de la palabra este año para expresar nuevamente nuestra preocupación por la continuación del embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | يأخذ وفدي الكلمة مرة أخرى هذا العام ليعرب عن قلقه إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا. |
mi delegación hace suya plenamente esa explicación. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا تاما ذلك التعليل. |
Sr. Prasad (India) (habla en inglés): mi delegación hace uso de la palabra para explicar sus votos o sus posturas en relación con los proyectos de resolución del grupo temático 1, relativo al desarme nuclear, sobre el que acabamos de adoptar decisiones. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة ليعلل تصويته أو يشرح موقفه من مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، بشأن نزع السلاح النووي التي تم البت فيها للتو. |
mi delegación hace suya la declaración hecha por Camboya en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل كمبوديا باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Barón GUILLAUME (Bélgica) [traducido del francés]: Señor Presidente, habida cuenta que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, deseo expresarle cuánto nos complace verle ocupar el cargo. | UN | بارون غِيّوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: بما أن وفدي يأخذ الكلمة ﻷول مرة في ظل رئاستكم، يا سيدي، فأود أن أقول لكم كم نحن مسرورون لرؤيتكم تتولون الرئاسة. |
Señor Presidente, dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra siendo usted Presidente, permítame felicitarlo por ocupar la Presidencia y asegurarle la plena cooperación de los Países Bajos en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة في فترة رئاستكم اسمحـوا لـي أن أهنئكـم بمناسبـة توليكـم الرئاسـة وأن أؤكـد لكـم تعـاون هولندا الكامل في تنفيذ مسؤولياتكم. |
Sr. MAJOOR (Países Bajos): Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia y garantizarle el apoyo constante de mi delegación. | UN | السيد مايور )هولندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث إن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أهنئكم على تولي رئاسة هذا المؤتمر وأن أؤكد الدعم المستمر من جانب وفدي. |
Sr. ULUÇEVIK (Turquía) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y ofrecerle la cooperación de mi delegación. | UN | السيد أولوجيفيك )تركيا(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون وفدي. |
Sr. BAALLAL (Argelia) [traducido del francés]: Dado que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia y que aún estamos a comienzos de la mañana, puedo permitirme hacer las felicitaciones acostumbradas sin que ello pueda considerarse como una pérdida de tiempo. | UN | السيد بعلال )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، وبما أننا ما زلنا في مطلع الصباح، أود أن أوجﱢه لكم عبارات التهاني المعتادة دون أن يُعتبر ذلك مَضيَعة للوقت. |
Sr. Azril (Malasia) (habla en inglés): Señor Presidente, al ser la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, quisiera expresarle nuestra más efusiva felicitación por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أقدم لكم أصدق التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. MAOLANON (Tailandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que es esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد ماولانون )تايلند(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Sr. GOONETILLEKE (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación hace uso de la palabra por vez primera desde que asumió usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد غونِتيلﱢكِ )سري لانكا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، يأخذ وفدي الكلمة ﻷول مرة منذ تَوَلّيكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): mi delegación hace uso de la palabra para felicitar a los Países Bajos por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución tan importante, así como para manifestar que lo apoyamos sin reservas. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفدي الكلمة لتهنئة هولندا بمبادرتها لعرض مشروع القرار الهام هذا، وللإعراب عن تأييدنا الكامل لها. |
mi delegación hace suya la declaración formulada por el Representante Permanente de Filipinas en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للفلبين بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Sr. Pak Gil Yon (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): mi delegación hace uso de la palabra en este momento nada más que para aclarar a los miembros de la Comisión ciertas cuestiones planteadas por la delegación del Japón. | UN | السيد باك جيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفد بلدي الكلمة في هذا الوقت لمجرد التأكد من فهم جميع أعضاء الهيئة لبعض النقاط التي أثارها الوفد الياباني. |
Además, mi delegación hace suya la declaración que formuló anteriormente Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | علاوة على ذلك، يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به المغرب في وقت سابق بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sr. Hussain (Pakistán) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Puesto que mi delegación hace uso de la palabra por primera vez, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para felicitarla calurosamente por su elección como Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد حسين (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفدي يأخذ الكلمة لأول مرة، نغتنم هذه الفرصة، سيدتي، لنزجي لكم تهنئة حارة لانتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Siendo esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su mandato, permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme, al tiempo que desde ya le ofrecemos nuestra incondicional colaboración. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم. |
Dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, quisiera felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | ونظراً لأن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة، فإنني أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Degia (Barbados) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante este período de sesiones, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos. | UN | السيد ديجيا (بربادوس) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى، سيدي، التي يأخذ وفد بلادي الكلمة خلال هذه الدورة، أود أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم. |
Sr. Akçay (Turquía) (habla en inglés): mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد أقجي (تركيا) (تكلم بالانكليزية): سبق لوفدي أن أعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
En una declaración hecha por mi delegación hace ya varios meses en este mismo foro, Sri Lanka manifestó claramente que no consideraba que las minas terrestres fueran un tema prioritario para la Conferencia de Desarme. | UN | وفي بيان ألقاه وفدي منذ بضعة شهور في هذا المحفل، أعلنت سري لانكا بوضوح أنها لا تعتبر أن اﻷلغام البرية تشكل بنداً ذا أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por el representante de Swazilandia en nombre del Grupo de Estados de África y por el representante de Sudáfrica en nombre de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo. | UN | يعرب وفد بلدي عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما كل من ممثل سوازيلند باسم المجموعة الأفريقية وممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame expresarle nuestra felicitación por haber asumido esa responsabilidad y desearle éxitos. | UN | سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول وفدي الكلمة فيها أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أقدم تهانينا إليكم على تولي هذه المسؤولية وأن أتمنى لكم كل النجاح. |
mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |