ويكيبيديا

    "mi delegación se complace en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يسر وفد بلدي
        
    • يسر وفدي أن
        
    • ويسر وفدي أن
        
    • ويسر وفد بلدي
        
    • يسعد وفدي أن
        
    • يسر وفد بﻻدي أن
        
    • يسعد وفد بلادي
        
    • يسعد وفد بلدي
        
    • ويسعد وفدي أن
        
    • يسر وفد بلادي
        
    • يطيب لوفدي أن يشارك في
        
    • ويسعد وفد بلدي
        
    En este contexto, mi delegación se complace en observar que el Secretario General ha reconocido la urgente necesidad de dar más impulso a los esfuerzos de desarrollo en África. UN في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا.
    Por consiguiente, mi delegación se complace en observar que existe una amplia convergencia de opinión en el sentido de que los ajustes en el número de miembros del Consejo habrán de consolidar un apoyo más amplio para sus decisiones. UN لذلك يسر وفد بلدي أن يلاحظ وجود تلاق كبير في اﻵراء على أن إدخال تعديلات على تكوين المجلس أمر من شأنه أن يقوي دعم قراراته على نطاق أوسع.
    A este respecto, mi delegación se complace en asegurar a la comunidad internacional que el proceso de democratización de Zambia sigue firmemente su curso. UN وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يؤكد للمجتمع الدولي أن عملية بناء الديمقراطية في زامبيا ماضية في طريقها بثبات.
    mi delegación se complace en observar que las Naciones Unidas hayan asignado una importancia cada vez mayor a la cuestión del desarrollo. UN ويسر وفدي أن يرى اﻷمم المتحدة تعلق تدريجيا أهمية متزايدة على مسألة التنمية.
    mi delegación se complace en observar que recientemente se ha puesto de relieve la importancia del desarme y de la no proliferación. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن أهمية نزع السلاح وعدم الانتشار قد تم إبرازها مؤخرا بجلاء.
    mi delegación se complace en asociarse a otras delegaciones en la celebración del cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN يسعد وفدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Por último, mi delegación se complace en unirse a otras delegaciones en el patrocinio del proyecto de resolución A/57/L.56, que acaba de ser presentado por el representante de Alemania, a quien expresamos nuestro profundo agradecimiento. UN وفي الختام، يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى الوفود الأخرى المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.56، والذي عرضه منذ قليل ممثل ألمانيا الذي نعرب له عن تقديرنا العميق.
    Por ello, mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, que desearíamos que contara con el apoyo de todas las delegaciones. UN لهذا، يسعد وفد بلدي أن يؤيد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ويدعو كل الوفود اﻷخرى إلى تأييده.
    mi delegación se complace en informar a esta augusta Asamblea que, según todas las informaciones, incluida la de las Naciones Unidas, éste fue un ejercicio pacífico, libre y justo. UN ويسعد وفدي أن يقول أمام هذه الجمعية إنه وفقا لشهادات الجميع، بما فيهم اﻷمم المتحدة، كانت هذه ممارسة سليمة وحرة ونزيهة.
    En cuanto a las armas químicas, mi delegación se complace en anunciar que Côte d ' Ivoire ha ratificado recientemente la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وفيما يخص اﻷسلحة الكيميائية، يسر وفد بلدي أن يعلن أن كوت ديفوار صدقت مؤخرا على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Al agradecer esta noble empresa a los iniciadores del proyecto, mi delegación se complace en anunciar que se unirá a los países que han de firmar esta Convención en el mes de diciembre próximo en Ottawa. UN وبينما نتوجه بالشكر إلى القائمين على هذا المشروع النبيل، يسر وفد بلدي أن يعلن أنه سينضم إلى البلدان التي تنوي التوقيع على هذه الاتفاقية في أوتاوا، في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    En este sentido, mi delegación se complace en observar que varios países han realizado aportes al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias a fin de respaldar las actividades del Tribunal, entre otras cosas, en las esferas de apoyo a los testigos mencionadas anteriormente. UN وفي هذا الصدد، يسر وفد بلدي أن يشير إلى قيام عدد من البلدان بالمساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات، لدعم أنشطة المحكمة.
    En tal sentido, mi delegación se complace en patrocinar el proyecto de resolución que estamos examinando sobre este tema. UN وفي هذا الصدد يسر وفدي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع المطروح علينا اﻵن.
    Sr. Presidente: mi delegación se complace en constatar que la Oficina del Presidente de la Asamblea General ha demostrado un interés renovado en el tema del presente debate conjunto. UN يسر وفدي أن يلاحظ أن مكتب رئيس الجمعية العامة قد أبدى اهتماما متجددا بموضوع مناقشتنا المشتركة الحالية.
    Como tal, mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución relativo al Acuerdo sobre pesca de altura, que figura en el documento A/52/L.29. UN ولذا يسر وفدي أن يؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأرصدة السمكية، كما يرد في الوثيقة A/52/L.29.
    Sr. Presidente: mi delegación se complace en apoyar el programa que usted ha propuesto para el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ويسر وفدي أن يعرب عن تأييده لجدول الأعمال الذي اقترحتموه سيدي الرئيس للدورة السادسة والخمسين.
    mi delegación se complace en señalar que todas las delegaciones que han intervenido hasta el momento han respaldado esta opinión. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن جميع الوفود التي تكلمت حتى الآن أيدت هذا النمط من التفكير.
    mi delegación se complace en observar que la Corte es ahora una institución judicial plenamente operativa. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن المحكمة أصبحت الآن مؤسسة قضائية تعمل بكامل طاقتها.
    mi delegación se complace en observar que, aunque el número de mujeres profesionales no ha aumentado tanto como debía, se ha logrado algún progreso. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه على الرغم من أن عدد النساء في الفئة الفنية لم يزد بالقدر الواجب، فقد أحرز تقدم في هذا الصدد.
    mi delegación se complace en manifestar su coincidencia con las declaraciones formuladas por la delegación de Barbados, en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y de Argelia, en nombre del Grupo de los 77. UN يسعد وفدي أن يسجل موافقته على البيان الذي أدلى به وفد بربادوس باسم المجموعة الكاريبية، والبيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧.
    Por ello, mi delegación se complace en ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/49/L.8, “Asistencia para la remoción de minas”, que presentó a esta Asamblea mi colega, el Representante Permanente de Alemania, en nombre de la Unión Europea. UN ولهذا السبب يسر وفد بلادي غاية السرور أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار A/49/L.8 " المساعدة في إزالة اﻷلغام " ، الذي عرضه على الجمعية العامة زميلي الممثل الدائم ﻷلمانيا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Sr. Jull (Australia) (interpretación del inglés): mi delegación se complace en patrocinar y apoyar los tres proyectos de resolución sobre el derecho del mar y el aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar. UN السيد جول )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يطيب لوفدي أن يشارك في تقديم مشاريع القرارات الثلاثة عن قانون البحار والاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها، وان يؤيد تلك المشاريع.
    mi delegación se complace en apoyar los tres proyectos de resolución que se están considerando en el debate de hoy. UN ويسعد وفد بلدي أن يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة قيد النظر في مناقشة اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد