Sabe que los necios alaban mi experiencia... que a su entender es estéril e inservible. | Open Subtitles | .أنت تسخر مني .. خبرتي هل تعتقد بأنها عقيمة .ولا تجلب النفع لأحد |
La razón de que esté hoy aquí, es sacar a la luz mi experiencia en un sistema corrupto. | Open Subtitles | سبب و جودي هنا اليوم هو أن أوضح لكم بعضا من خبرتي في النظام الفاشل. |
Según mi experiencia, cuando dos amigos pierden una oportunidad como ésta, uno tiene exactamente 48 horas para conseguir el beso. | Open Subtitles | من واقع خبرتي عندما تضيع فرصة مثل هذه بين صديقين يكون أمامهما 48 ساعة للحصول على القبلة |
Esa fue mi experiencia con la lapidación, que me permitió tratar de forma más seria estos grandes asuntos. | TED | كانت هذه تجربتي مع الرجم و قد اتاحت لي التحدث بجدية عن هذه القضايا الكبرى |
Yo sólo puedo hablar desde mi experiencia propia. Pero en ocho años de administrar el Fondo Acumen, he visto el poder del Capital Paciente. | TED | يمكنني فقط الحديث من تجربتي الخاصة. لكن بعد ثماني سنوات من إدارة صندوق أكيومن، لقد رأيت قوة رأس المال الصبور. |
No quería sacar conclusiones precipitadas... porque mi experiencia es un poco limitada. | Open Subtitles | هذا ما اعتقدته لا اريد استباق النتائج خبرتي محدودة جدا |
En mi experiencia, el juntarse con criminales saca el lado más oscuro de una persona. | Open Subtitles | ومن خبرتي , البقاء لمده طويلة داخل العصابة يبرز الجانب السيئ من الشخصية. |
En mi experiencia, nada une más rápido a los trabajadores que compartir un enemigo común. | Open Subtitles | في خبرتي ، لا شئ يجعل الموظفين معاً أسرع من مشاركة عدو واحد |
Por mi experiencia, cuanto más mierda de florituras, más ricos que son. | Open Subtitles | من خبرتي كل ماكان الكلام منمق كلما كانوا أكثر غنى |
Mientras seas consciente de que este caso se estancaría sin mi experiencia. | Open Subtitles | طالما أنكَ تدرك أنه سيتوقف سير هذه القضية دون خبرتي |
Las personas tienen la necesidad psicológica de buscar un súper villano pero en mi experiencia, la realidad es más complicada. | Open Subtitles | هنالك رغبة نفسية بالبشر .في أن يعثرو على الشرير الخارق لكن من واقعِ خبرتي .فالواقعُ أكثرُ تعقيداً |
En realidad, esperaba utilizar mi experiencia y aprovecharla en el mundo de los negocios. | Open Subtitles | في الواقع, كنت أمل أن أستخدم خبرتي و أستغلها في عالم الأعمال. |
Sabes, Perriman, dicen que es difícil encontrar a un buen hombre, pero esa no ha sido mi experiencia. | Open Subtitles | أتعل بيرمن يقولون بأن من الصعب العثور على شخص طيب لكن تلك لم تكن تجربتي |
Usted es el más inteligente y verte Al menos esta fue mi experiencia | Open Subtitles | أنت أذكى واحد و انظر لك على الأقل هذه كانت تجربتي |
Propuse unos cuantos, pero solo les gustó mi experiencia con la píldora del día después. | Open Subtitles | جرّبت بعض المواضيع، لكن الوحيد الذي أعجبهم كان تجربتي مع حبوب منع الحمل. |
Por mi experiencia y por lo que observé, solo demora lo inevitable. | Open Subtitles | للأسف لا، من تجربتي ومن ملاحظتي، إنه فقط يؤخر المحتوم. |
Permítaseme citar un ejemplo tomado de mi experiencia personal como Ministro en el Gobierno de Israel. | UN | وأرجوا أن تسمحوا لي بضــرب مثال مستمد من تجربتي الشخصية بالذات بوصفي وزيرا في الحكومة الاسرائيلية. |
Aunque nuestros informes se han acogido siempre de manera favorable, mi experiencia es que el Grupo habría salido muy beneficiado si la Conferencia de Desarme le hubiese proporcionado información de retorno y orientaciones más explícitas. | UN | ورغم أن تقاريرنا قد قُوبلت دائماً باستحسان فإني أؤكد من واقع تجربتي أن الفريق كان يمكن أن يستفيد استفادة كبرى من زيادة وضوح التغذية المرتجعة والتوجيه من مؤتمر نزع السلاح. |
Viniendo del ejército, es mi experiencia que a veces nos equivocamos gravemente por el lado de la prudencia. | Open Subtitles | بإعتبارى قادم من العسكرية , ومن خبرتى أننا أحياناً نكون بالغى الشدة على جانب الحذر |
Señora Trager, por mi experiencia, los números mienten mucho menos de las personas. | Open Subtitles | سيدة تراغير , نظراً لخبرتي الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس |
Les aseguro que mi formación y mi experiencia son más que suficientes para un caso con tanto potencial. | Open Subtitles | اريد ان اؤكد لك ان تعليمي وخبرتي اكثر من كافيين للتعامل مع قضية بهذه الحساسية. |
A juzgar por mi experiencia, estarían allí durante horas. | Open Subtitles | ، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات |
Y no fue hasta que mi experiencia como persona trans colisionó con mi nueva identidad como padre que entendí la profundidad de mis vulnerabilidades y cómo me impidían ser mi ser más auténtico. | TED | وليس إلا حين قابلت تجاربي مع كوني عابر الجنس هويتي الجديدة كأب، فهمت قوة حساسياتي وكيف تمنعني من الوصول لأصالة الذات. |
Señorita Veighn, en mi experiencia... amistad es una cosa que viene con el tiempo. | Open Subtitles | آنسة فيجان من تجربتِي الصداقة شيء يأتي بالوقتِ |
En realidad no. En mi experiencia los mariscales de campo pueden ser... | Open Subtitles | ليس كذلك , بخبرتي لاعب خلف الوسط يمكن أن يكون |
Sí y es la peor coartada de la historia, lo cual, según mi experiencia, a veces significa que es cierta. | Open Subtitles | نعم, وذلك كان اسوأ عذر على الاطلاق, والذى بخبرتى, احياناً يعنى ذلك ان الامر حقيقى |
Mi bella dama, por mi experiencia, la providencia puede estar castigándonos. | Open Subtitles | يا سيدتى العزيزة ، فى تجربتى إن العناية الإلهية هى فعل من العقاب لنا نحن البشر |
Odio hacer alarde de mis talentos... pero lo haré por mi padre... creo que fue mi experiencia en comportamiento humano... y mi eterno entusiasmo por el gorila de la tierra baja de Ruanda... que me llevaron a pensar en el mono. | Open Subtitles | - جيّد، حَسَناً، ثمّ. l حقد لتَزْمير قرنِي الخاصِ، لكن إذا هو سَيَجْعلُ أَبَّ سعيدَ... lt كَانَ خبرتَي في السلوك البشري |
Pero pensando al respecto, con mi experiencia pasada, mi historia me llevó a hacer un experimento personal como fotógrafa. | TED | ولكن التفكير فيه، ومع خلفيتي السابقة، قادتني تجربتي الخاصة لأصبح مصورة فوتوغرافية |
Después, me preocupó que esa recomendación estuviera demasiado prejuiciada por mi experiencia personal. | UN | وبعد ذلك، اعتراني شعور بالقلق بأن توصيتي هذه قد تأثرت على نحو كبير بتجربتي الشخصية. |
En mi experiencia no se quiere a Ryan O'Reily por elección. | Open Subtitles | من خِبرَتي |