Finalmente, hay que seguir trabajando con ese nuevo espíritu internacional a que me refería al principio de mi intervención. | UN | وأخيرا، ينبغي أن نعمل من أجل إشاعة الروح الدولية الجديدة التي أشرت إليها في بداية بياني. |
En la parte final de mi intervención demostraré cómo este aspecto particular se vincula a la cuestión central de mi intervención. | UN | وسأبين في الجزء الختامي من بياني كيف أن هذا الجانب الخاص يرتبط بالقضية الرئيسية التي أتناولها في بياني. |
Quiero concluir mi intervención haciendo hincapié en la importancia trascendental que reviste el fortalecimiento de las Naciones Unidas, única Organización internacional universal. | UN | أود أن أختتم بياني بالتشديد على مدى أهمية تعزيز اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة الدولية الوحيدة التي تتسم بطابع عالمي. |
Tales son, como he dicho al principio de mi intervención, algunas reflexiones generales sobre una cuestión a la que mi delegación atribuye gran importancia. | UN | هذه كما قلت في بداية كلمتي بعض اﻷفكار العامة حول موضوع يعلق وفدي عليه أهمية كبرى. |
Quisiera subrayar que el objetivo de mi intervención no era, en modo alguno, plantear un panorama sombrío de las últimas tres semanas. | UN | وأود أن أؤكد أن الهدف من مداخلتي لم يكن، بأي حال من الأحوال، رسم صورة قاتمة للأسابيع الثلاثة الماضية. |
Quisiera terminar mi intervención citando la opinión de un periodista respetado de los Estados Unidos. | UN | أود أن اختتم ملاحظاتي باقتباس الرأي المتبصر الذي أبداه مراسل صحفي أمريكي بارز. |
Iniciaré mi intervención con una convicción que expreso en nombre de mi país: hoy más que nunca, el mundo necesita a las Naciones Unidas. | UN | وسأبدأ بياني باﻹعراب، باسم بلدي، عن اقتناع نتمسك به: إن العالم يحتاج إلى اﻷمم المتحدة اﻵن أكثر من ذي قبل. |
Así pues, mi intervención de hoy constituye una reacción al llamamiento dirigido por su predecesor a todas las delegaciones que aún no han intervenido para que lo hagan. | UN | وبناء على ذلك فإن بياني اليوم هو رد على نداء سلفكم الذي وجهه إلى جميع الوفود التي لم تتناول الكلمة بعد في هذه الدورة. |
Señor Presidente, me complacería conocer la reacción de otras delegaciones a mi intervención en el marco de un diálogo interactivo. | UN | ومن منطلق التشجيع على إجراء حوار تفاعلي، سيسرني جداً سماع رد فعل وفود أخرى على بياني هذا. |
Por ello, quisiera terminar mi intervención llamando a todos los Estados a reafirmar su compromiso con la Corte Penal Internacional. | UN | لذلك أود أن أختتم بياني بأن أهيب بجميع الدول أن تؤكد من جديد التزامها بالمحكمة الجنائية الدولية. |
mi intervención de hoy tratará acerca de uno o dos temas que revisten especial importancia para mi país. | UN | وسيركز بياني اليوم بشكل رئيسي على موضوع واحد أو موضوعين يهمان بلدي على نحو خاص. |
Al comienzo de mi intervención señalé que nos encontramos a dos años de las bodas de oro de esta Organización. | UN | أشرت في بداية بياني الى أننا سنحتفل باليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة بعد سنتين. |
Daré más detalles sobre esta conferencia más adelante en mi intervención. | UN | وسأقدم مزيدا من التفاصيل عن هذا المؤتمر في وقت لاحق أثناء بياني هذا. |
mi intervención abordará la cuestión de las Islas Malvinas desde tres enfoques. | UN | سيتناول بياني مسألة جزر مالفيناس من ثلاث وجهات نظر. |
Señor Presidente, permítame iniciar mi intervención expresando la satisfacción de mi delegación porque haya asumido usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Por tanto, seré breve en mi intervención. | UN | وبالتالي، فإنني سأكون موجزا في كلمتي هذه. |
Terminaré mi intervención con el tema de la reforma del sistema de las Naciones Unidas, un tema muy caro para los gambianos. | UN | وسأختتم كلمتي بالتطرق إلى موضوع إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، وهو موضوع أثير لقلوب الغامبيين. |
La finalidad principal de mi intervención es poner en conocimiento de mis distinguidos colegas los casos de agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán. | UN | إن الهدف من مداخلتي هذه هو توجيه انتباه زملائي الموقرين إلى وقائع عدوان جمهورية أرمينيا على أذربيجان. |
Desearía limitar mi intervención a la cuestión de las minas terrestres antipersonal. | UN | وسأقصر ملاحظاتي على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Sr. Presidente: Al iniciar mi intervención en este debate general, deseo expresarle la satisfacción de mi delegación de verlo presidir los trabajos de esta Asamblea. | UN | دعوني أبدأ خطابي في المناقشة العامة بالإعراب عن اغتبــاط وفدي برئاستكم، سيدي، لأعمال الجمعية العامة. |
Aquí hubiera concluido mi intervención, pero, en vista de una declaración formulada esta mañana, me veo obligado a ejercer mi derecho a contestar. | UN | وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد. |
Para finalizar mi intervención, desearía una vez más señalar a su atención la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme. | UN | وختاما لبياني أود مرة أخرى استرعاء انتباهكم إلى موضوع توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
En relación con mi intervención anterior, parece que se ha adoptado una decisión. | UN | فيما يتعلق ببياني السابق، يبدو أن مقرراً قد تم اتخاذه. |
Sin embargo, preferiría no basar mi intervención de hoy en referencias textuales. | UN | ومن ذلك، أفضل ألاﱠ يرتكز تدخلي اليوم على المراجع النصية. |
El año pasado comencé mi intervención ante la Conferencia de Desarme refiriéndome a la no proliferación. | UN | لقد استهليت البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح العام الماضي بمناقشة بشأن عدم الانتشار. |
Debo decir, sin embargo, que esa no es la finalidad de mi intervención de hoy. | UN | ومع ذلك، فليس هذا هو القصد من تناولي الكلمة هذا الصباح. |
El texto completo de mi intervención hoy acaba de ser distribuido, por lo que sólo ofreceré una versión abreviada en aras del tiempo. | UN | وقد تم للتو تعميم النص الكامل لبياني اليوم، ولذلك سأدلي بنسخة مختصرة منه توفيرا للوقت. |
Hey, señoras, bienvenidos a mi intervención. | Open Subtitles | مرحباً يا فتيات, مرحباً بكم بلقاء وساطتي |
En mi intervención de hoy quisiera destacar que Rumania participa también en las actuales iniciativas internacionales para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | وإنني أتناول الكلمة اليوم كي أسجل أن رومانيا تشارك أيضاً في الجهود الدولية التي تبذل حالياً لمنع ومكافحة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Señor Presidente, hoy deseo centrar mi intervención en la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | السيد الرئيس، أود أن أركز كلمتي اليوم على قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |