ويكيبيديا

    "mi oficina seguirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيواصل مكتبي
        
    • ستواصل المفوضية
        
    • وستواصل المفوضية
        
    • سيواصل مكتبي
        
    • وسوف يواصل مكتبي
        
    mi Oficina seguirá prestando apoyo técnico y político a la Coalición mientras ésta lo necesite. UN وسيواصل مكتبي تقديم الدعم التقني والسياسي إلى التحالف حتى يصبح هذا الدعم غير مطلوب.
    mi Oficina seguirá trabajando intensamente con los miembros del Consejo y su personal para mantener el impulso positivo. UN ٢٢ - وسيواصل مكتبي التعاون بصورة مكثفة مع أعضاء المجلس وموظفيه للمحافظة على الزخم اﻹيجابي.
    mi Oficina seguirá empeñada en desmantelar esas estructuras paralelas. UN وسيواصل مكتبي جهوده لتفكيك هذه الهياكل الموازية.
    Medida 3: mi Oficina seguirá promoviendo nuevas adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre los apátridas y la apatridia. UN الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية.
    Evidentemente, mi Oficina seguirá velando por que el Consejo reciba todo el apoyo y la asistencia necesarios. UN وستواصل المفوضية بطبيعة الحال العمل على تزويد المجلس بكل ما يلزمه من دعم ومساعدة.
    mi Oficina seguirá colaborando para que se cumpla ese plazo. UN وسيواصل مكتبي العمل على كفالة الوفاء بهذا الموعد النهائي.
    mi Oficina seguirá prestando todo el asesoramiento y la asistencia que se soliciten durante ese proceso. UN وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
    mi Oficina seguirá propugnando la agilización de la reforma del sistema de justicia penal en ambas entidades y la protección de los derechos de las personas que sean víctimas de las deficiencias de esas leyes. UN وسيواصل مكتبي الدعوة إلى اﻹسراع بإصلاح نظام العدالة الجنائية في الكيانين وحماية حقوق اﻷشخاص الذين يقعون ضحية نواحي القصور الحالية في تلك القوانين.
    mi Oficina seguirá observando los acontecimientos que se desarrollen en esta esfera en rápida evolución, incluida la labor del Proyecto de Princeton destinada a fortalecer la jurisdicción universal como instrumento para poner fin a la impunidad. UN وسيواصل مكتبي رصد التطورات في هذا المضمار الذي يشهد تطورات سريعة، من بينها الجهود الجارية التي يبذلها مشروع برينستون لتعزيز الولاية القضائية العالمية كأداة لإنهاء حالات الإفلات من العقاب.
    mi Oficina seguirá trabajando en estrecha colaboración con la OCAH, otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, asociados operacionales como el CICR, y las ONG, para atender a las necesidades de los desplazados internos. UN وسيواصل مكتبي العمل الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة، والشركاء التنفيذيين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات المشردين داخليا.
    mi Oficina seguirá trabajando en estrecha colaboración con la OCAH, otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, asociados operacionales como el CICR, y las ONG, para atender a las necesidades de los desplazados internos. UN وسيواصل مكتبي العمل الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة، والشركاء التنفيذيين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات المشردين داخليا.
    mi Oficina seguirá dedicando atención a este asunto, tal y como se refleja en la creación de una sección dedicada a la armonización, difusión y generación de capacidades dentro de la División del Consejo de Derechos Humanos. UN وسيواصل مكتبي تكريس الاهتمام المتواصل بهذا المجال، وهم ما يتضح من خلال إنشاء قسم مخصص للتنسيق والتوعية وبناء القدرات من قِبل إدارة معاهدات حقوق الإنسان.
    mi Oficina seguirá apoyando las iniciativas de la OSCE, el Consejo de Europa, la Unión Europea, y otras entidades orientadas a lograr avances en esta esfera tan importante. UN وسيواصل مكتبي دعم الجهود التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي وغيرهم من أجل إحراز بعض التقدم في هذا المجال الحيوي الهام.
    mi Oficina seguirá de cerca los debates sobre este tema para asegurarse de que todas las partes cumplan con el compromiso de actuar de forma constructiva a fin de alcanzar una solución duradera y mutuamente aceptable mediante una legislación estatal. UN وسيواصل مكتبي متابعة المباحثات الجارية بشأن هذه المسألة من أجل كفالة وفاء جميع الأطراف بالتزامها بالعمل البناء نحو التوصل إلى حل دائم ومقبول لدى الطرفين من خلال التشريع على مستوى الدولة.
    mi Oficina seguirá trabajando con la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de bienes raíces a fin de lograr la cooperación total de las autoridades y la aplicación de las recomendaciones de cada institución, incluso mediante la redacción de leyes de aplicación, cuando proceda. UN ٣٩ - وسيواصل مكتبي العمل مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة الممتلكات لضمان التعاون التام من جانب السلطات وتنفيذ توصيات كل مؤسسة، بما في ذلك من خلال صياغة تشريع للتنفيذ، حسب الاقتضاء.
    mi Oficina seguirá vigilando la evolución de los medios de información de Bosnia y Herzegovina y ayudando, cuando sea necesario, de conformidad con su mandato en virtud del Acuerdo de Paz de Dayton. UN 62 - وسيواصل مكتبي رصد ما يستجد من تطورات في وسائل الإعلام بجمهورية البوسنة والهرسك، وتقديم المساعدة، عند اللزوم، وفقا للولاية المنوطة به بموجب اتفاق السلام.
    Medida 3: mi Oficina seguirá promoviendo nuevas adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre los apátridas y la apatridia. UN الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و 1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية.
    Medida 11: mi Oficina seguirá reforzando sus acuerdos de colaboración con las ONG en la importante función de éstas como promotoras, agentes humanitarios y asociados operacionales. UN الإجراء 11: ستواصل المفوضية تعزيز شراكاتها مع المنظمات غير الحكومية في مجال أدوارها الهامة بوصفها منظمات مناصرة، وجهات فاعلة في المجال الإنساني وشريكة في المجال التشغيلي.
    Medida 11: mi Oficina seguirá reforzando sus acuerdos de colaboración con las ONG en la importante función de éstas como promotoras, agentes humanitarios y asociados operacionales. UN الإجراء 11: ستواصل المفوضية تعزيز شراكاتها مع المنظمات غير الحكومية في مجال أدوارها الهامة بوصفها منظمات مناصرة، وجهات فاعلة في المجال الإنساني وشريكة في المجال التشغيلي.
    mi Oficina seguirá reflexionando sobre estas cuestiones con objeto de ayudar a los Estados a consolidar la eficacia de la asistencia jurídica mutua, el respeto de los derechos humanos y el respaldo al imperio de la ley en la lucha efectiva contra el terrorismo. UN وستواصل المفوضية التفكير في هذه القضايا بغية مساعدة الدول في تعزيز فعالية المساعدة القانونية المتبادَلة، واحترام حقوق الإنسان، ودعم سيادة القانون في إطار الإجراءات الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    Uno de ellos es la preparación de un Proyecto de Ley de Tribunales de Bosnia y Herzegovina, que mi Oficina seguirá vigilando de cerca. UN ومن بين هذه المسائل الإعداد الجاري لمشروع قانون محاكم البوسنة والهرسك، الذي سيواصل مكتبي متابعته عن كثب.
    mi Oficina seguirá procurando que se comprendan y apliquen plenamente las reglas sobre procedimiento en los próximos meses. UN وسوف يواصل مكتبي أعماله لضمان فهم " قواعد الطريق " وتنفيذها على نحو كامل خلال اﻷشهر المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد