ويكيبيديا

    "mi país desea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويود بلدي أن
        
    • ويود وفد بلدي أن
        
    • ويأمل بلدي
        
    • ويتمنى بلدي
        
    • إن بلدي يرغب
        
    • وتود حكومتي أن
        
    • ويرغب بلدي في
        
    • فإن بﻻدي
        
    • فإن بلدي يود أن
        
    • تود بﻻدي أن
        
    • تود حكومة بلادي
        
    • بلادي أن يؤكد
        
    • يود وفد بلادي أن
        
    mi país desea dejar constancia de sus reservas con respecto a los párrafos mencionados. UN ويود بلدي أن يسجل تحفظه على تلك الفقرات.
    mi país desea promover activamente el respeto por las normas del derecho internacional así como por los principios de la coexistencia consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN ويود بلدي أن يشجع بنشاط احترام قواعد القانون الدولي ومبادئ التعايش السلمي المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    mi país desea señalar a nuestros hermanos de Sierra Leona que la experiencia demuestra que las armas no pueden ofrecer soluciones duraderas para ningún problema, cualquiera sea este. UN ويود وفد بلدي أن يذكر أشقاءنا في سيراليون بأن التجارب ما برحت تدلل على أن السلاح لا يقدم حلولا دائمة ﻷية مشكلة، مهما كانت.
    mi país desea ardientemente que estas negociaciones culminen en el establecimiento de una sociedad sudafricana verdaderamente unida, multirracial y democrática. UN ويأمل بلدي بإخلاص في أن تتوج هذه المفاوضات بإقامة مجتمع جنوب افريقيا الموحد والمتعدد اﻷعراق والديمقراطي حقا.
    mi país desea sinceramente que se alcance un desarme general y completo y una seguridad colectiva auténtica, por lo tanto, contribuirá como es habitual, a las labores de la Comisión. UN ويتمنى بلدي صادقا تحقيق نزع السلاح العام والكامل والأمن الجماعي الحقيقي؛ لذلك، فإنه سيسهم كالمعتاد، في عمل الهيئة.
    mi país desea participar en forma activa en la redefinición del papel de las Naciones Unidas y en el proceso de modernización de su funcionamiento, y brinda su apoyo a la reforma de la Organización en su conjunto. UN إن بلدي يرغب في الاسهام بشكل نشط في عملية إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة وتحديث أدائها، ويؤيد إصلاح المنظمة في مجموعها.
    El Gobierno de mi país desea reconfirmar su pleno compromiso con el principio de una China. UN وتود حكومتي أن تكرر تأكيد التزامها الكامل بمبدأ الصين الواحدة.
    mi país desea iniciar las negociaciones apropiadas dentro de este marco, ya que nuestro país enfrenta problemas graves que deben resolverse a través de medidas complementarias al proceso de desarme nuclear, que ya ha concluido en Ucrania. UN ويرغب بلدي في بدء مفاوضات ملائمة في إطارها، حيث أنه يواجه مشكلات خطيرة يتعين حلها بوصفها تدابير مكملة لعملية نزع السلاح النووي التي اكتملـت في أوكرانيا بالفعل.
    mi país desea dejar constancia de sus reservas con respecto a los párrafos mencionados. UN ويود بلدي أن يسجل تحفظه على تلك الفقرات.
    mi país desea informar a la Asamblea General de que respalda plenamente la resolución. UN ويود بلدي أن يبلغ الجمعية العامة بأنه يؤيد القرار تأييدا كاملا.
    mi país desea reiterar la posición que presentó en años anteriores. UN ويود بلدي أن يعيد تأكيد موقفه الذي عبرنا عنه في الأعوام الماضية.
    mi país desea contribuir al diálogo entre religiones y culturas promoviendo la comprensión mundial, superando los prejuicios y constituyéndose en un pilar del humanismo y la cooperación en el Mediterráneo. UN ويود بلدي أن يسهم في الحوار بين الأديان والثقافات بتعزيز التفاهم العالمي، والتغلب على التعصب، وتقديم ركيزة للنـزعة الإنسانية والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    mi país desea añadir algunas observaciones a título nacional. UN ويود بلدي أن يضيف بعض التعليقات بصفة وطنية.
    mi país desea asegurar a la presidencia de Filipinas de esta importante Conferencia de Examen de 2010 su pleno apoyo y cooperación. UN ويود بلدي أن يؤكد لرئاسة الفلبين لهذا المؤتمر الاستعراضي الهام على دعمه وتعاونه الكاملين.
    La delegación de mi país desea también expresar su apoyo a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    mi país desea igualmente que la comunidad internacional intervenga en Burundi en un esfuerzo de reconciliación nacional. UN ويأمل بلدي أيضا في تدخل المجتمع الدولي في بوروندي سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    mi país desea firmemente que la conclusión de este tratado, a pesar de sus defectos y debilidades, sea la consumación de las aspiraciones comunes de toda la comunidad internacional. UN ويتمنى بلدي صادقا أن يصبح إبرام هذه المعاهدة، على الرغم من جوانب النقص والضعف التي تعتريها، مكملا بمرور الوقت للتطلعات المشتركة للمجتمع الدولي بأسره.
    mi país desea que el TPCE entre en vigor lo antes posible y que su norma de importancia y alcance universal sea respetada por todos los Estados. UN إن بلدي يرغب في رؤية معاهدة الحظر الشامل للتجارب وقد بدأ نفاذها سريعاً، وأن يرى الدول كافة وقد امتثلت لقاعدتها وراعت قيمتها ومداها العالميين.
    El Gobierno de mi país desea reiterar una vez más que no tiene ningún programa oculto respecto del conjunto de sus países vecinos y que todo grupo armado extranjero, sea cual fuere, debe abandonar sin demora el territorio congolés. UN وتود حكومتي أن تعيد التأكيد مرة أخرى على أنها لا تضمر أية نوايا خفية تجاه أي من البلدان المجاورة، وأن على كافة الجماعات المسلحة، أيا كانت، مغادرة الأراضي الكونغولية فورا.
    El horizonte de 2015 está cercano y mi país desea llegar a él habiendo concretado respuestas para cumplir estos objetivos y postulados de la Declaración de Almaty. UN إن عام 2015 يلوح في الأفق، ويرغب بلدي في بلوغه بعد أن يكون قد توصل إلى الردود اللازمة للامتثال لأهداف إعلان ألماتي ومبادئه التوجيهية.
    Aunque Haití todavía está afrontando considerables problemas para su reconstrucción, cuando han transcurrido más de ocho meses tras uno de los desastres naturales más mortíferos y destructivos de la historia de la humanidad, mi país desea expresar su solidaridad con el Gobierno y el pueblo del Pakistán. UN وعلى الرغم من أن هايتي ما زالت تواجه مشاكل جمة في مجال إعادة البناء، بعد أكثر من 8 أشهر على إحدى أشد الكوارث الطبيعية فتكا ودمارا في تاريخ البشرية، فإن بلدي يود أن يعرب عن تضامنه مع باكستان حكومة وشعبا.
    mi país desea recalcar los siguientes aspectos. UN وفي هذا الإطار تود حكومة بلادي التأكيد على النقاط التالية.
    Con ese espíritu constructivo de diálogo y concierto es que la delegación de mi país desea reiterar su disposición de contribuir al éxito de los trabajos de la Comisión y llegar a un consenso en los dos temas de su programa. UN بهذه الروح البناءة للحوار والاتفاق يود وفد بلادي أن يؤكد مجددا استعداده للإسهام في إنجاح أعمال الهيئة والتوصل إلى توافق آراء بشأن البندين المدرجين في جدول أعمالها.
    A este respecto, la delegación de mi país desea darle las gracias por los esfuerzos que ha derrochado para elaborar el documento del Brasil que nos ha sido presentado. UN وبهذا الصدد، يود وفد بلادي أن يشكركم على جهودكم لإعداد الورقة البرازيلية التي قُدمت إلينا ونحن بانتظار نتائج المشاورات مع مجموعة اﻟ 21 وتعليمات العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد