Esa es mi propuesta sencilla para Uds, mi pedido para quienes toman decisiones, los aquí presentes y los de afuera. | TED | هذا هو طرحي لكم هذا هو طلبي عند كل صانع قرار في هذه الغرفة أو خارجها |
Gracias, cambiaré mi pedido. | Open Subtitles | شكراً ،الآن يجب أن أجري مكالمة لأغير طلبي |
Vete a la tienda de Masta para recoger mi pedido. -Si, señor. | Open Subtitles | أذهب لمتجر مستان لجلب طلبي - حاضر يا سيدي - |
El "Franklin Journal", siempre busca la excelencia. Sí. ¿Llegó mi pedido especial? | Open Subtitles | "صحيفة " فرانكلين جورينل دائمًا ممتازة لكتابة المقالات هل وصلت طلبيتي الخاصة؟ |
Me gusta mi café de calabaza y especias con leche extracaliente, así que, por favor, acata mi pedido. | Open Subtitles | مشروبى المُفضل التقليدى على درجة حرارة 210 ؟ أحب لاتيه اليقطين ساخن للغاية لذا فمن فضلك قُم بتلبية طلبى |
Justo antes de que Amanda tomara mi pedido, yo la ayudé con la caja registradora. | Open Subtitles | قبل ان تأخذ اماندا طلبي لقد ساعدتها في الدرج النقود |
Siento ser una molestia, pero este hombre no toma mi pedido. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن التصرف كذلك ولكن ذلك الرجل يرفض أخذ طلبي |
Bueno, mire, como le he dicho a su socio, aún no he recibido mi pedido. | Open Subtitles | اسمع، كما قلت لصاحبك ما زلت لم أستلم طلبي. |
Si Lee Kang To se entera de mi pedido... terminaré con las vidas de todos sus miembros, uno por uno. | Open Subtitles | اذا عرف لي كانغ تو عن طلبي سوف أنهي حياة أعضاء السيرك واحد تلو الاخر |
Si Lee Kang To se entera de mi pedido... terminaré con las vidas de todos sus miembros, uno por uno. | Open Subtitles | إذا عرف لي كانغ تو عن طلبي سوف أنهي حياة الاعضاء |
No tengo una semana para estar esperando... que sus subalternos hagan subir mi pedido por la cadena alimenticia. | Open Subtitles | ليس باستظاعتي انتظار أسبوع لتوابعك لتمرير طلبي لشركات الأغدية |
Tengo que mandar este email primero a una tienda en la que tienen mi pedido erróneo. | Open Subtitles | علي إرسال هذا الإيميل أولا لمتجر أخطأ في طلبي. |
Quizás recuerde que también se había rechazado mi pedido anterior de hacer uso de la palabra ante el Consejo, cuando aprobó su declaración de la Presidencia el 29 de marzo. | UN | ولعلكم تذكرون أن طلبي السابق للتحدث أمام المجلس، عندما اعتمد بيانه الرئاسي في 29 آذار/مارس، قد رُفض أيضا. |
El Fiscal General está estudiando mi pedido de inmunidad. | Open Subtitles | المدّع العام سمعت طلبي حول الحصانة. |
Asi que reduciré mi pedido habitual. | Open Subtitles | لذا سأقلص من طلبي المعتاد |
Sé que este número es de Jaque Mate, así que éste es mi pedido Reina Roja, sin acompañamiento, sólo ella. | Open Subtitles | أعرف أنّه خطّ هاتفي مباشر إلى "مات الشاه"، فإليك طلبي إذن. "الملكة الحمراء"، لا شيء معها، هي فقط. |
Hace un tiempo hubieras ignorado completamente mi pedido. | Open Subtitles | كان لديكَ متسع لأن تتجاهل طلبي تماماً |
Pensé en pasarme y recoger mi pedido. | Open Subtitles | فكرت انه فقط علي ان امر واخذ طلبيتي |
El "Franklin Journal", siempre busca la excelencia. Sí. ¿Llegó mi pedido especial? | Open Subtitles | "صحيفة " فرانكلين جورينل دائمًا ممتازة لكتابة المقالات هل وصلت طلبيتي الخاصة؟ |
¿Y mi pedido especial? | Open Subtitles | ماذا عن طلبيتي الخاصه؟ |
De retirar mi pedido para irme. | Open Subtitles | لسحب طلبى لمغادرة المكان |